Пока она расстегивала пуговицы, Люк просунул руки под ее футболку и начал ласкать Бекку. Он гладил ей живот и талию. Пальцы перестали слушаться ее. А когда его рука коснулась ее груди, Бекка чуть не задохнулась от возбуждения.
Люк ласкал ее грудь, и Бекка думала, что сейчас окончательно потеряет голову. Она прильнула к нему, ощутив его возбуждение. Люк застонал, угадав ее намерения, и это придало ей еще больше уверенности. Бекка была готова утолить его страсть…
Зазвонил телефон.
Один раз, два раза. Нет, им не послышалось.
Люк встал и пошел на кухню. Он не спускал с Бекки глаз, пока говорил по телефону хриплым голосом. Затем он протянул ей трубку.
— Это твоя бабушка.
Бекка чувствовала, что лицо ее горит огнем, когда подошла к телефону.
— Что-нибудь случилось?
— Я увидела, как у Люка зажегся свет, и подумала, что раз ты не идешь, то решила остаться на ночь.
В полном замешательстве Бекка пробормотала:
— Нет, я собиралась домой…
— Дорогая, ты же взрослая. Я позвонила не затем, чтобы учить тебя, просто вечером звонил Дэвид Кромвуэлл, и я подумала, что тебе не помешает узнать об этом.
— Дэвид?
— Он сказал, что завтра будет в Ланкастере и позвонит тебе. Бекка, он хочет тебя видеть.
— Что это ему взбрело в голову после стольких лет?
— Не знаю, дорогая. Но я подумала, что тебе надо сообщить.
— Спасибо. Я буду дома через несколько минут.
— Это совсем не нужно. Хочешь остаться с Люком — оставайся.
Остаться с Люком — значит заняться с ним любовью. Они слишком увлеклись. Бабушка отлично сделала, что позвонила. Теперь у Бекки есть возможность подумать о последствиях. Готова ли она к ним?
— Я буду дома через несколько минут, — повторила Бекка и повесила трубку.
Люк подошел к ней, в его зеленых глазах светилось беспокойство.
— Неприятности?
— Не знаю. Надеюсь, что нет. Дэвид приезжает завтра и хочет увидеться со мной. Не представляю, зачем.
— Может, он понял, что много лет назад совершил ошибку.
— Сомневаюсь.
Удивительно, как в одно мгновение вспомнились все обиды, о которых она, казалось, давно забыла. Люк стоял перед ней с расстегнутым воротом, напоминая о безрассудстве, которое Бекка чуть не совершила несколько минут назад. Неужели первый горький опыт ее ничему не научил?
Бекка поспешила покинуть квартирку Люка, боясь, что он снова поцелует ее и что волна страсти захлестнет их с новой силой. А утоленные желания плоти оборачиваются болью в сердце. Она это знала.
Воскресным утром Бекка доставала шоколадный торт из духовки, как вдруг, стремительно скатившись вниз по ступенькам, в кухню влетел Тод.
— Бабушка сказала, что миссис и мистер Уитмор уезжают. Ну и ладно.
Бекка засмеялась.
— Я думала, ты не прочь пообщаться с ними подольше.
— Хорошо вчера провела время? — спросил сын.
Обычно он не интересовался ее занятиями.
— Да, дорогой, — честно призналась Бекка.
Она вспомнила вчерашний вечер. Особенно поцелуй Люка. То, что вчера чуть не случилось, до сих пор не давало ей покоя.
— Я еще наказан?
— Никакого телевизора и встреч с друзьями в течение следующей недели, — сказала Бекка, потянувшись за миксером для глазури.
— Я хотел проверить.
По его тону Бекка догадалась, что Тод неспроста затеял этот разговор.
— В чем дело?
Сунув руку в карман джинсов, он пожал плечами.
— Мне бы кое-чего хотелось.
— И чего же?
— Завтра после школы ребята собираются в поход в Фокс-Вудс. Можно мне пойти?
Лес Фокс-Вудс, в окружении холмов, находился на северной границе Оук-Корнерз. Место довольно красивое и дикое. Еще бы ему не хотелось туда пойти! Но слова Люка о твердой руке не дали ей проявить мягкосердечие.
— Я не могу отпустить тебя, Тод. И не только потому, что ты наказан. Я не хочу, чтобы ты отправился туда без взрослых.
— Мам, там не будет Джимми…
Не поддаваясь его жалобному тону, Бекка решительно заявила:
— Нет, Тод.
— Ты просто не хочешь, чтобы я веселился, — пробурчал ее сын.
Достав из буфета мерный стакан, Бекка насыпала в него сахар.
— Я пригласила Уитморов на обед, потому что знаю, как ты хочешь поговорить с ними о ранчо. Я хочу, чтобы ты веселился без ущерба для окружающих и не валял дурака.
Бекка решила подготовить Тода к встрече с отцом, но не стала предупреждать мальчика. Сначала нужно выяснить, чего хочет Дэвид.
— Как ты думаешь, мистер Уитмор покажет мне, как бросать лассо?
— Возможно. — Бекка достала из холодильника пачку масла. — Хочешь слизать глазурь с пестика, когда я закончу?
— Перед обедом?
— Ну конечно. А почему бы нет? Разве я не имею права побаловать собственного сына?
Глазки Тода сразу заблестели. Бекка растрепала ему волосы. Он увернулся, но она заметила его улыбку.
Во время обеда Люк не спускал с Бекки глаз, и она не могла это не заметить. Весь день они и двух слов не сказали друг другу наедине. Джад и Мэрайя с ребенком постоянно были рядом. Тод занял место между Люком и Джадом и замучил их расспросами о ранчо «Четыре звезды», на котором они выросли.
После десерта все вышли во двор. Джад и Люк принялись показывать Тоду на примере шезлонга, как заарканить теленка. Укачивая Дэниела, Мэрайя рассказывала, как ее мама приехала в Техас помочь ухаживать за Дэниелом, осталась там навсегда и вышла замуж за отца Джада.
Пока Джад увлеченно рассказывал о ранчо, Люк подошел к Бекке. Они вместе отошли в тень дуба, где их никто не мог услышать и увидеть.
— Кромвуэлл еще не звонил? — как можно тише спросил Люк.
— Нет. — Бекка с опаской взглянула в сторону дома. — И я надеюсь, что не позвонит. Я как на иголках. Ума не приложу, чего ему надо.
— Ты говорила Тоду, что звонил его отец?
Она покачала головой.
— Нет еще. Пока не нужно.
— Бекка, прошлой ночью… — почти шепотом начал Люк.