таких чувств.

- Джек, я понимаю твое подавленное состояние. Но.., но, может быть, ты говоришь это не тому человеку.

- Я так не думаю. Мы всегда были честными друг с другом.

Она побелела, ее глаза страдальчески расширились.

- Джек, мне кажется, сейчас не время для исповедей. Мне нужно идти домой. Уже поздно...

Он с горечью взглянул на нее. Прекрасный день, вся радость общения забыты? И только потому, что он поделился с ней своими бедами?

Нет, она не изменилась. Такие, как Натали, не меняются.

Она никогда не хотела идти на сближение. Всегда заботилась лишь о себе. Еще в старших классах она то и дело находила способ напомнить ему, что они вместе проводят время только для развлечения.

Но когда он решил вернуться в родной город, то сказал себе, что большего ему от Натали и не нужно.

- Конечно, - кивнул он. - Я отвезу тебя домой.

Они прошли до машины в молчании, он - чуть впереди нее, мрачно озирая двор. Столько работы ждет его в ближайшие недели! Когда же он поумнеет? В его будущем не было места для Натали Уорт. Не было, да и не могло быть. Но почему тогда ее образ постоянно тревожил его память? Натали загадочно усмехалась, будто между ними что-то возможно, но только если он разрешит эту загадку.

Он рванул перед ней дверцу и, когда она отпрянула, почувствовал себя последним подлецом.

Однако вместо того, чтобы сесть в машину, она остановилась, бесцельно глядя в пространство. Над головой летели с криками стаи канадских гусей, воздух был необычно теплым, хотя наступающая осень уже чувствовалась. Глаза Эбби медленно закрылись, и было ясно, что она хочет что-то сказать.

- Да?..

- Джек, я хочу быть честной с тобой.

- Давай.

Он следил, как она набирает побольше воздуха и резко выдыхает.

- Тебе не нужно было покупать мне ту корзину у Вуди.

- Что? Почему? - Неожиданный возврат к незначительному эпизоду, случившемуся несколько часов назад, смутил его.

- Тебе не нужно было покупать ту корзину, - повторила она, доставая пакет с заднего сиденья и разворачивая его. Ухватив упаковку за переливчатый целлофан, она перевернула корзину вверх дном. - Я сама произвожу их. Это моя работа. Наборы на заказ в корзинах - подарки. Мне нужно было начать какое-то свое дело, и...

Джек уже не слышал окончания фразы. Он увидел этикетку на корзине, и темные, тяжелые чувства обожгли его грудь.

'Абигайль Уорт'.

- Случилось недоразумение. Я была так рада видеть тебя! Правда. Но так случилось, что ты принял меня за...

- ..Натали, - закончил он сухим и бесцветным голосом.

- Да. Прости.

- Ты позволила мне поверить.., нарочно... - Он обрывал фразы, неспособный произнести их до конца.

- Не нарочно, нет.

- Ты ведьма!

- Джек, прошло столько лет. И все мы действительно изменились. Я даже не поняла вначале, что ты обознался. Только когда ты назвал меня ее именем. А тогда... - она, извиняясь, пожала плечами, - ну, тогда я уже не знала, как прекратить этот фарс.

Джек почувствовал, как его захлестывает ярость. Губы вытянулись в тонкую жесткую линию. Недоразумение! Какого черта Эбби это недоразумение затянула? Это не в ее стиле. Она из тех добрых и чувствительных натур, которые всегда ставят на первое место чувства других людей.

- Великолепно. Воображаю, какой скандал устроит Натали, - буркнул он.

- Нет! Ты к ней несправедлив. Я никогда не скажу ей о сегодняшнем недоразумении, Джек, и не потому, что этого не хочешь ты.

Он поискал ключи от машины в кармане брюк. Ему захотелось отправить ее подальше от этого дома. Немедленно, сию секунду.

- Пошли. Я отвезу тебя.

- Джек, подожди. Я же сказала, что прошу извинить меня. Я... - Она дотронулась до его плеча.

Он метнул на нее свирепый взгляд - этот взгляд, заставивший Эбби медленно, осторожно убрать руку. Она выпрямилась и решительно произнесла:

- Мне следовало раньше вывести тебя из заблуждения, ведь ты думал, что Натали снова в Купере и ищет работу. Прости, Джек, но она живет в Рапид-Сити, ей там нравится, и у нее есть приятель, от которого она без ума, и...

Джек резко выдернул ключи из кармана, ничего не говоря.

- У тебя есть все причины злиться на меня, - прошептала она. - Мне очень жаль! Просто все случилось так быстро. Ты принял меня за другую. А я надеялась, что наше общение не затянется и все само собой прояснится. Ну да, это звучит глупо, так же глупо, как вышло. Я знаю, что виновата. Я...

Он прошел к сиденью водителя и сел. Эбби, не имея выбора, тоже села в машину. Джек включил зажигание, но, прежде чем он поехал, Эбби остановила его.

- Если это может быть утешением, - сказала она, - тебе следует знать, что корзинка была идеей Натали. Она как-то заявила, что человек может купить все, что упаковано красиво. Я только воплотила эту мысль в действие. Это, наверное, и привлекло тебя. Наверное, подсознание сработало.

- Мое подсознание, - отозвался Джек бесцветным голосом, - не работало.

Вообще-то это было откровенной ложью. С самого начала он чувствовал какое-то отличие. Он был глубоко тронут манерой Эбби говорить, естественным звучанием ее смеха. Он улавливал в ее словах серьезность и глубину, которых так недоставало его школьной подружке.

Но он игнорировал все нюансы, просто надеясь, что, повзрослев, Натали избавилась от своих изъянов, стала женственнее и нежнее, что усилило его давнее влечение, прорвавшееся вспышкой чувств.

Теперь он не был уверен ни в чем.

- Я наслаждалась и ленчем, и каждым моментом, который мы провели вместе, сказала Эбби покаянно, - мне только жаль, что я не та, о которой ты думал.

- У тебя нет причины сожалеть, - сказал он грубовато, рывком бросая автомобиль вперед. - Не бери в голову. Я ошибся, только и всего.

На обратном пути Джек действительно пришел к выводу, что совершил ужасающую ошибку - провел всю юность, бегая не за той сестрой.

Глава 3

Эбби смотрела прямо перед собой, не замечая ничего вокруг и думая о том, как мало времени она провела с Джеком.

Эбби моргнула, чувствуя за собой вину и мечтая открыть Джеку, как на духу, правду о том, почему она притворилась своей сестрой. Если бы только она могла посмотреть ему в глаза и сказать все, что думает, все, что чувствует, все, что у нее на сердце. Если бы...

Иногда гудевшие по сторонам грузовики словно уменьшали немного повисшее между ними напряжение. Эбби вздрагивала и покусывала губу, не зная, куда смотреть. Ей очень хотелось взглянуть на Джека, узнать, насколько он зол, но она не могла заставить себя повернуть голову, потому что не желала видеть знаки крушения своей мечты.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×