подобными женщинами, но я преклоняюсь. У нас будут сильные дети, Эдмунд. Такие же, как она сама.

– Моей племяннице не повезло с семьей, но, клянусь Богом, мужья ее один лучше другого! – заметил Эдмунд.

– Почему же не повезло с семьей? А ты? А твой брат, священник? Вы искренне ее любите! – резонно ответил Оуэн.

Они спешились и пошли в зал, где уже ждала Розамунда с оловянным кубком в руке. Оуэн взял ее другую руку и, нежно поцеловав ладонь, подвел к стулу у очага.

– Расскажи, дорогая, что так тебя расстроило, – попросил он, усаживаясь вместе с Эдмундом на скамью лицом к ней и беря чашу с вином, поднесенную служанкой. Розамунда устремила строгий взгляд на дядю.

– Скажи, Эдмунд, действительно ли Хепберны сватались ко мне в то лето, когда я была шестилетней девчонкой? Помнишь, ты повез меня на ярмарку скота в Драмфри? Мы еще были в трауре по Джону, но Генри отпустил меня по просьбе тетки.

– Верно, – кивнул Эдмунд. – Я помню, как вернулся домой и поговорил с Генри. Он чуть не лопнул от злости, сообразив, что может потерять Фрайарсгейт, если ты выйдешь за постороннего человека. Вскоре после этого он нашел Хью Кэбота, но остаток лета жил в страхе, что Хепберны переберутся через холмы и украдут тебя. Я действительно не забыл об этом, Розамунда, – мягко заметил Эдмунд, увидев, как разрумянилась племянница.

– Я все ему объяснила, – поспешно заверила она. – Сказала, что выхожу замуж на праздник урожая и очень счастлива. Этот дьявол пообещал приехать и танцевать на моей свадьбе!

Она возмущенно поджала губы. Оуэн рассмеялся:

– В таком случае мы встретим его с распростертыми объятиями, любимая. Или ты уже передумала венчаться, узнав о сватовстве Хепбернов?

– Никогда! – страстно объявила она. – Я буду твоей женой, и ничьей другой, Оуэн!

Соскользнув со стула, она встала на колени, глядя в лицо жениха.

– Ты по-прежнему хочешь меня? Может, это ты засомневался? Может, мысль о женитьбе на простой девушке вроде меня больше тебя не привлекает?

Во взгляде девушки светилось беспокойство. Оуэн легко коснулся ее щеки и, потянув за руку, усадил себе на колени.

– У меня не будет другой жены, кроме тебя, Розамунда Болтон, – заверил он. – Жизнь во Фрайарсгейте кажется мне раем после многолетних скитаний по чужим домам. И… – он нежно улыбнулся ей, – похоже, я питаю настоящую слабость к рыжеволосой девчонке с янтарными глазами, от взгляда которых мое сердце тает каждый раз, стоит мне посмотреть в них.

Он крепко поцеловал ее, и Розамунда счастливо вздохнула, чувствуя себя в полной безопасности в его сильных объятиях и жалея, что в присутствии дяди Оуэн не может ласкать ее, как в прошлый раз. Но ничего, осталось всего три дня!

Утро свадьбы выдалось необычайно жарким даже для лета. Над долиной повисло дымное марево. Небо казалось выцветшим лоскутом. Но праздник непременно состоится!

И следует соблюдать традиционные обычаи.

Розамунда, все еще в ночной сорочке, спустилась в зал с рассветом. Эдмунд принес ей четверть каравая, пролежавшего целый год, и она осторожно раскрошила его в маленькую керамическую миску. Потом босиком вышла во двор, покормила птиц и вернулась в дом, подготовиться к венчанию, которое должно было состояться сразу же после мессы. Дядя Ричард, прибывший накануне, поможет отцу Мате.

Мейбл прикатила в спальню дубовую лохань и наполнила горячей водой.

– Скорее, детка, – торопила она невесту, закалывая вымытые накануне волосы повыше, чтобы не намочить. – Ну вот, ты в последний раз переночевала в этой спальне.

Помню, как ты спала здесь маленькой девочкой.

Она шмыгнула носом и поспешно вытерла глаза рукавом.

– Но почему? Почему я должна оставить свою комнату? – удивилась Розамунда, снимая сорочку и ступая в воду, но тут же сообразила, в чем дело, и охнула. – Совсем забыла! Сегодня я вместе с мужем переберусь в хозяйские покои!

Они уже готовы?

Она взяла фланельку, мыло и принялась мыться.

– Разумеется, – чуть недовольно бросила Мейбл.

– Думаю, стоит сегодня надеть мой зеленый наряд, тот, что подарила Мег, – объявила Розамунда, притворяясь, будто ничего не замечает.

– Ни за что на свете! – негодующе воскликнула Мейбл. – Ты ведь невеста, девочка моя! Настоящая невеста. Платье, которое надевала твоя мама в церковь, все эти годы пролежало на чердаке. Я несколько дней возилась, переделывая, ею для тебя. Тилли научила меня, как перешить вышедший из моды наряд, чтобы он казался роскошным. Она призналась, что король, благослови его Господь, очень уж прижимист и медной монетки не даст на новые платья, если старые еще можно носить. И не могу сказать, что мне это не нравится. Тилли пришлось научиться орудовать иглой, поскольку ее хозяйка всегда старалась одеваться по последней моде.

– Уж это точно, – кивнула Розамунда. – Как же Мег ненавидела траур! О, Мейбл, спасибо! Я и не надеялась иметь подвенечный наряд для свадьбы с Оуэном! Что бы я делала без тебя?!

Из глаз девушки покатились слезы.

– Вымой лицо, детка, – хрипло велела Мейбл, потому что тоже едва удерживалась от слез. Розамунда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату