28
Las drogas — наркотики (исп.).
29
Lux aeterna — вечный свет (лат.).
30
Lex Mundi — закон мира (лат.).
31
Бедфордшир — графство в Англии. В переносном значении синонимично шутл. кровать: I'm for Bedfordshire (досл. «Я на пути в Бердфоршир» = «Я пошел спать»),
32
перевод В. Капустиной
33
перевод С. Исаева
34
une terme bas — низкое слово(фр.)
35
Дан Мичел — средневековый английский автор
36
Искажение фр. выражения tete-a-tete (свидание). Derriere — зад.
37
Прайс Винсент(1911–1993) — американский киноактер
38
46,6 °C
39
Город в США, административный центр штата Айова.
40
В семейной (домашней) Библии фиксируются важнейшие семейные события, например даты рождения детей.
41
Сеть однотипных универсальных магазинов, где продаются товары по ценам ниже средних.
42
Колледж «Душистый вереск» входит в первую сотню лучших учебных заведений страны.
43
Музей Гуггенхайма. Нью-Йоркский музей современной живописи и скульптуры. Находится на 5-й авеню в районе, известном под названием Музейная Миля. Основан промышленником С. Р. Гуггенхаймом в 1937 г.