— Никогда!
За разговором они зашли в небольшой ресторан и заказали легкий ланч.
— Так что же тебе наговорила моя дочурка? — настойчиво спрашивал Джон, с аппетитом уплетая салат с морепродуктами.
— Карусель на несколько секунд остановилась. Ну ты знаешь, так делают для пущего эффекта. Наша кабинка в это время оказалась на самом верху. Честно говоря, я еле сдерживалась, чтобы не закричать от страха. И тут Рут сжала мою руку и сказала, что если эта штука сломается, то мой папа, мол, залезет сюда, на самый верх, и спасет нас. Она сказала, что ничего не боится по-настоящему, пока у нее есть ты. Только пауков, потому что они встречаются в школьных раздевалках для девочек, куда тебя не пускают.
Джон не знал, смеяться ему или плакать, так тронули его слова дочки, переданные ему Кэролайн.
— Она безгранично тебе доверяет, Джон, а это очень много значит.
Джон кивнул и сделал вид, что сосредоточился на салате, чтобы Кэролайн не заметила на его лице по-детски растерянного и в то же время счастливого выражения. Глупо, но ему казалось, что он сейчас заплачет.
— Эх вы, девчонки, — пробормотал он наконец. — Все-то вы романтизируете.
Он взглянул на Кэролайн, она была серьезна. Но всего одно мгновение. Потом улыбнулась.
— Да, вы, суровые мужчины, не любите сантиментов, — усмехнулась она. — Кстати, по-моему, нам пора в путь, ты говорил, что нам еще куда-то надо заглянуть.
Джон, в очередной раз подивившись дипломатическим способностям Кэролайн, быстро расплатился, и они снова сели в машину.
Кэролайн смотрела, как уверенно держится Джон за рулем, и ей вспомнилась какая-то глупая статья в глянцевом журнале, который она читала от скуки в самолете. Там говорилось, что по тому, как мужчина ведет автомобиль, можно определить, каков он в постели. Если водитель нервный, постоянно перескакивает из ряда в ряд, ругается на других участников движения, то вряд ли из него получится хороший любовник. Он эгоистичен и к тому же до крайности самоуверен, скорее всего, такой не подумает побеспокоиться о партнерше. Если же мужчина ведет машину ровно, не превышая определенной скорости даже там, где это разрешено, не обгоняет и прислушивается к шумам в моторе, то, скорее всего, он просто скучен и предпочтет сразу после секса посмотреть футбольный матч. Джон был явно не из первой и уж точно не из второй категории. Кэролайн невольно улыбнулась своим мыслям. Джон поймал ее улыбку в зеркале.
— Что такое?
Она немного смутилась. Но тут Джон притормозил.
— Вот мы и приехали в одно забавное местечко, которое я хотел тебе показать, — сказал он.
Они оставили машину на небольшой стоянке возле раскидистого дерева. На дорожном указателе было выведено: Дорисвилль. Кэролайн глубоко вдохнула, в воздухе ощущалась сырость и запах водорослей. Дул свежий ветерок.
— Мы что, уже рядом с океаном? — спросила она.
— Не совсем, — ответил Джон. — Океан, наверное, и был когда-то близко, но потом отступил. Тут остался только мелкий залив. Чувствуешь, как водорослями пахнет? Зато в этой затхлой зелени водятся очень необычные крабы, с мягким панцирем. Кстати, очень даже вкусные! В этом Дорисвилле почти никто не живет, зато есть плавучий ресторан и местная достопримечательность — останки пиратского судна!
— Так уж и пиратского, — улыбнулась Кэролайн.
— Любой местный поклянется тебе в этом!
— Сколько же лет этим останкам?
— Сколько бы ни было, их очень хорошо подновляют каждый год. — Джон взял ее за руку. — Пошли смотреть!
Весь городок состоял, собственно, из одной улицы. Дома походили на театральные декорации или кукольные жилища, гладко оштукатуренные, разноцветные, со ставнями в причудливых узорах. Просто картинка из книги сказок. Здесь должны были обитать добрые гномы или какой-нибудь странный народец, платящий дань зеленоволосой ведьме океана. Яркие вывески зазывали туристов в многочисленные магазины и кафе. В одних продавали великолепные раковины и высушенных морских коньков, в других предлагали замороженные соки со взбитыми сливками. Кэролайн очень захотелось купить плетеную корзинку с множеством ракушек, но Джон остановил ее.
— Через пару часов мы приедем на побережье, и там этого добра будет сколько хочешь. Прямо под ногами и абсолютно бесплатно!
И все же Джону с трудом удалось увести свою спутницу из лавки. Только обещание немедленно отправиться к пиратскому кораблю заставило Кэролайн вернуть ракушки на прилавок.
— Ты ведешь себя, как Рут, — строго заметил Джон.
— Теперь мне ясно, почему она говорит, что ты ее не всегда понимаешь, — парировала Кэролайн.
— А она тебе так говорила?
— Это наш с ней секрет. Давай показывай корабль, а то я раскапризничаюсь, — пообещала Кэролайн.
— Тогда я уж точно буду обращаться с тобой, как с дочкой. Просто шлепну пару раз по попе!
Кэролайн засмеялась.
— Может, я этого и добиваюсь, — сказала она тихо.
Джон слегка покраснел. Если, отправляясь в это путешествие, он уже понимал, что влюблен в Кэролайн по-настоящему, то сейчас она просто сводила его с ума. Его подкупала ее искренность — ни капли жеманства или кокетливого притворства и в то же время ни грамма пошлости. Джон впервые сталкивался с подобной прямотой и одновременно деликатностью. Он безумно хотел Кэролайн, но был глупо счастлив оттого, что момент для любви еще не настал. Сейчас все, от слов до жестов и взглядов, было возбуждающей и умопомрачительной прелюдией, которая волновала его ничуть не меньше.
Они вышли на берег залива. Серо-зеленое водное пространство, подернутое мелкой рябью, простиралось до самого горизонта, но было видно, что залив совсем мелкий. Кое-где проглядывали желтоватые отмели, окаймленные, словно салфетки, ажурными скоплениями темно-зеленых водорослей. Слева от них, прямо в воде, покоилась на толстых сваях терраса ресторана, а справа, у кромки воды, но отгороженный от нее невысокой бетонной платформой лежал на боку громадный остов старинного судна.
— Здорово! — восхищенно воскликнула Кэролайн. — Никогда не видела так близко старые корабли. А ведь я даже интересовалась когда-то историей мореплавания.
Джон в очередной раз поймал себя на том, как мало он знает о Кэролайн. Та почти не говорила о своем детстве, о родителях, разве что пару фраз, вскользь. Он даже не знал, живы ли ее родственники или она одинока.
— Мой старший брат очень любил корабли. Они с отцом вечно что-то мастерили, а мне было обидно, что я не у дел. Забиралась к ним, смотрела, потом еще книжки читала. Даже отличала корабли по типу: галеон, фрегат, еще как-то. Вот это — галеон. — Кэролайн кивнула в сторону корабля. — Просто потрясающе!
Со стороны казалось, что пиратское судно изрядно потрепано морем. Дерево каркаса было темным, словно прокопченным, краска на бортах облупилась, носовая фигура лишилась одной руки. Но когда Джон с Кэролайн подошли поближе, то увидели, что иллюзия разрухи — это всего лишь искусная работа реставраторов, которые старались сохранить судно таким, каким оно должно было быть, побывав в бурных водах. Но обман не разочаровывал, галеон все равно производил внушительное впечатление. С бетонной площадки можно было заглянуть в узкие прорези, предназначенные для пушек. Внутри корабля видны были толстые деревянные перекрытия, скамьи для команды, перевернутые бочки. Свернутые канаты, покрытые искусственными водорослями, лежали как притаившиеся змеи. Кэролайн и Джон обошли судно, заглядывая во все щели, пытаясь представить себе былую мощь этого мертвого гиганта.