«Манглай» содрогнулся от удара. Исполинская змея решили атаковать. Оргор рванулся к капитанской каюте, попутно столкнув мечом с борта очередное костяное страшилище. В жилище Манглая царил образцовый порядок, но Оргор не видел ничего, что могло бы походить на свирель. Где мог капитан хранить самое ценное, что у него было? Оргор сорвал с узкой кровати тюфяк и наконец увидел то, что искал. Магическая свирель выглядела как простая трубка, но была расписана затейливым узором, в котором можно было различить бесчисленное количество мельчайших рун. Оргор поднес свирель к губам и дунул. Оказалось, что магический инструмент издавал звуки независимые от мощности легких музыканта. Из свирели полилась нежная, тихая мелодия. Оргор вышел на палубу. Услышав музыку, змеи еще недавно нацеленные только на убийство, одновременно начали покачивать головами в такт мелодии. Вскоре они, одна за другой начали сваливаться за борт и там умиротворенно покачивались на волнах.

— Они засыпают, — прошептал Бонг. — О чудо! Они засыпают…

Оргор продолжал играть, обходя палубу. Змеи послушно уходили в море. Не прошло и нескольких минут, как палуба «Манглая» был очищена от костяных тварей. Оставалась только одна проблема: корабль по-прежнему не мог сдвинуться с места. Это решилось просто. Исполинская змея обвилась вокруг корпуса «Манглая» и тот, повинуясь мощи костяного гада сдвинулся с места. Оргор передал свирель Бонгу. Скорость корабля увеличивалась с каждой минутой.

— Мы спасены, — произнес Наул, поднимая глаза к небу. — Скоро окажемся в открытом море.

Оргор кивнул Бонгу и тот передал свирель стоявшему рядом матросу. Остров Кости исчез за горизонтом. Исполинская змея разжала свои объятия, распрямилась и поплыла в логово. Бонг успокоился окончательно лишь после того, как чудище скрылось из вида. Однако тут с криками прибежал матрос.

— Змея, змея на судне!

Оргор и Наул поспешили узнать в чем дело. Оказалось, что одна из змей так и не смогла выбраться за борт. Усыпленная музыкой свирели она лежала на корме.

— Вышвырнуть ее в море! — решил Наул.

— Не спеши! — попросил Оргор. — Принесите-ка мне стальную цепь.

Все, затаив дыхание смотрели на то, как Оргор связывает костяное страшилище цепью. Для пущей надежности змею сунули в прочный деревянный ящик.

— Нельзя же нам возвращаться без трофея! — заявил Оргор. — В Линдане нас станут больше уважать, когда узнают, что мы побывали у острова Кости и выбрались оттуда живыми.

Из каюты вышла заплаканная Артани.

— Я решила, что мы все погибнем.

Не обращая внимания на остальных, она приблизилась к Оргору и положила ему голову на плечо.

— Мне не надо спрашивать для того, чтобы точно знать, кто спас меня в этот раз.

— Это следует понимать так, что я гожусь для продолжения рода, — с улыбкой прошептал Оргор Артани на ухо.

— Очень может быть…

Бонг и Наул беседовали в сторонке.

— Повезло тебе, капитан, — сказал монах с усмешкой. — Получил корабль, а в придачу к нему отличный островок, к которому больше никто не пристанет. Стоит захотеть — поплывешь к острову Кости на своем «Манглае». Будет где погулять в одиночестве.

Глаза Наула едва не выскочили из орбит от возмущения жестокой шуткой.

— Ни за что на свете!

10

Прошли ночь и утро. «Манглай» входил в бухту Линдана когда солнце достигло зенита и его лучи падали на воду отвесно, превращая дно моря в сказочный мир, который так поэтично описала Артани. Красоту этой живописной картины оттеняло волнение, вызванное корпусом «Манглая», уверенно рассекавшего спокойные воды. Наул и команда были заняты подготовкой швартовки. К тому же каждый из них не раз бывал в Линдане и величественный вид главного города Архона не был для них в диковинку. Кроме прочего новый капитан очень волновался за то, что на судне не нашлось белых парусов и показываться на глаза честному народу приходилось под черными пиратскими парусами. Это очень расстраивало Наула.

— Люди подумают, что Манглай Черный настолько набрался наглости, что заявился грабить город среди бела дня! Ах, я самый несчастный из капитанов! Все конечно испугаются и разбегутся! Мне придется сходить на пустой, как бритая голова нашего Бонга, берег! Спустить паруса! Ах, дурни, разве так это делают?!

Оргор слушал трескотню Наула с улыбкой, поскольку знал, что капитана просто распирает от гордости за свою новую роль. Артани с трудом сдерживала смех, любуясь одеждой Наула. По случаю прибытия в Линдан тот разрядился в пух и прах, утратив всякое чувство меры. Из-под рукавов зеленого с золотыми пуговицами кафтана высовывалась кружевные белоснежные манжеты. Широкие красные штаны были коротковаты Наулу и он исправил эту досадную погрешность тем, что напялил сапоги с непомерно высокими голенищами. В широкополой шляпе с перьями было жарко, но красоты ради он решил ее не снимать и ходил обливаясь потом. Из большого пиратского арсенала оружия новый капитан выбрал для себя короткий морской нож и окончательно разозлил Оргора, спрашивая у него совета, касательно того, с какой стороны лучше прицепить нож к ремню.

— Вот, что я тебе скажу, дружок, — ответил Оргор. — Если сейчас же не снимешь этот наряд попугая в брачный сезон и не переоденешься в одежду, которую носят все нормальные люди, я запру тебя в каюте и тогда никто из жителей Линдана не сможет воздать почести новому капитану «Манглая»!

Угроза вызвала у Наула такой ужас, что он сразу переоделся в рванину, которую таскал на себе будучи рабом и только с третьей попытки смог подобрать себе нормальный наряд.

Берег, между тем, приближался. Опершись на борт, Оргор любовался городом в обществе Артани и Бонга.

— Не знаю в каких городах побывал ты, Оргор, но Линдан — нечто особое. Я бы назвал его городом не имеющим ушей и глаз. Здесь, например, никого не удивит то, что вчера ты расхаживал по улицам важным господином, а сегодня стоишь в цепях на рынке рабов. Здесь никто и ни во что не вмешивается.

— А кто же правит Линданом? — удивился Оргор. — Разве здесь нет городской стражи, которой бы боялись воры и разбойники?

— Насколько я знаю, есть городское собрание, но его обязанности ограничиваются ремонтом улиц и дележкой лучших мест на рынке. Послушай моего совета, Оргор: опасайся Линдана и будь готов к любым неожиданностям.

«Манглай», с изящным разворотом, легко ткнулся в пристань. Сбросили сходни. Вопреки ожиданиям Наула, корабль тут же обступила толпа любопытных. Оргор с интересом рассматривал жителей главного города Архона. Особенно его поразили широконосые и темнокожие люди, похожие на африканцев. Весь их наряд составляла короткая клетчатая юбка. Впрочем недостаток одежды с лихвой возмещался количеством драгоценных камней, нашитых на нее. Широконосые таскали на плечах сумки, в которых позвякивали монеты.

— Это — траниты, — тихо комментировал Бонг. — Они живут в далекой земле Басд и являются главными покупателями рабов. Те — с кольцами в носах, принадлежат к народности нург, которая живет в бесплодных степях севера. Люди с курчавыми волосами называют себя гударами. Они кочуют по пустыням юга, ведут бесконечные войны и приезжают в Линдан, чтобы разжиться оружием.

Бонг перечислил множество других народностей и племен, но Оргор уже понял, что в жизни не сможет запомнить их всех.

— Стало быть в Линдане нет коренного населения? — спросил он.

— Вытеснено и смешалось с чужеземцами. Однако сегодня я познакомлю тебя с двумя истинными линданцами, — пообещал монах. — Посмотри-ка на нашего Наула!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату