распространялся в Сингапуре. По его словам, он приехал в Таиланд, чтобы собрать материал для статьи о новых нефтяных скважинах в Таиландском Заливе.

— Ты знаешь,— сказал он,— это чудо, что мы сегодня встретились. Я теперь почти не бываю в Бангкоке. Почти безвылазно сижу в Сингапуре, ну иногда езжу по делам в Малайзию. А может, это совсем не чудо,— добавил он, хитро улыбаясь.— Может, судьба наконец-то решила сделать мне подарок.

Лаура рассмеялась.

— Похоже, у тебя и так неплохие отношения с судьбой,— парировала она, глядя, как его три подружки, тяжело дыша после танцев, идут к столику.

Потом Роланд галантно проводил Лауру до ее отеля. Когда они стояли в фойе, он взял ее за плечи: и серьезно посмотрел ей в глаза.

— Я не хотел бы потерять с тобой связь, Лаура,— сказал он.— Однажды я уже потерял тебя. Не хочу, чтобы это снова произошло. Я не могу себе позволить дважды делать одну и ту же ошибку.

В ответ Лаура ослепительно улыбнулась.

— Конечно, Роланд. Я всегда считала тебя другом.— В отличие от Себастьяна, Роланд никогда не обижал ее. Но серьезное выражение его лица встревожило ее. Неужели Роланд так изменился за последние два года? Лаура не могла допустить и мысли о том, что его чувства к ней были глубже, чем она предполагала.

— Завтра утром я возвращаюсь в Сингапур,— сказал он.— Но, как я уже говорил, я не хочу, чтобы наша дружба кончилась.— Он вдруг посмотрел на нее с сомнением.— Ты же тоже этого не хочешь, правда?

Лаура улыбнулась.

— Я тоже тебе уже это говорила... Нет. Как с тобой связаться?

Он достал из кармана визитную карточку. На одной стороне было по-английски написано его имя и адрес в Сингапуре. Засовывая ее в бумажник, она с удивлением обнаружила на другой стороне китайские иероглифы. Роланд улыбнулся.

— Это для того, чтобы не носить с собой две карточки. Эту поймут и иностранцы вроде нас, и местные.

— Мне очень понравился сегодняшний вечер,— с улыбкой сказала Лаура. Она сказала правду. Встреча с Роландом подняла ей настроение. За те несколько часов, что она была в его компании, она почти забыла Себастьяна, и ей стало снова хорошо в Бангкоке. Она не знала, увидит ли Роланда еще, но была благодарна ему за этот вечер, за танцы и воспоминания о старых добрых временах.

На следующий день она снова направилась к тому агенту, который рекомендовал ей авиакомпанию «Мунфайер». Теперь она говорила с ним слегка раздраженно.

— Мне нужно слетать в другие отдаленные селения, в которых можно найти оригинальные изделия ручного труда,— заявила она.— Но на этот раз я хочу, чтобы вы заказали мне рейс в другой авиакомпании. Боюсь, что качество услуг «Мунфайер» меня не устраивает.

— Возможно, я неправильно понял, что вы хотели мисс,— любезно ответил агент.— У «Мунфаейр» отличная репутация.

Лаура побелела от гнева.

— Вы поняли меня абсолютно правильно,— возразила она.— Владелец компании не выполнил условия договора, и мне пришлось самостоятельно добираться до Бангкока. А теперь, прошу вас, закажите мне рейс, но только не в «Мунфайер».

Маленький человечек пожал плечами.

— Хорошо, мисс, но другие гораздо хуже.

— Предоставьте мне судить об этом,— сказала она.— Прошу вас не откладывая заняться этим вопросом.

Вздыхая и бормоча что-то по-тайски, он повиновался, заказав по телефону чартерный рейс в другой компании. На следующее утро такси довезло Лауру до аэродрома, который находился рядом с беднейшими трущобами Бангкока. Там она увидела полуразвалившийся ангар, в котором стоял один-единственный невзрачный самолет. Пилот, неопрятный англичанин, от которого дурно пахло, доставил ее в другое селение, где она сделала все необходимые покупки. Несмотря на то, что он в указанное время вернулся за ней, она боялась лететь с ним. В довершение всего, она почувствовала, что от него пахнет перегаром, и поняла, почему самолет бросало из стороны в сторону.

Когда самолет чудом совершил посадку в Бангкоке, Лауру трясло. Ноги ее подгибались, когда она выбралась из треклятого самолета и вынесла свои покупки с территории аэродрома. Подошло такси, и она без сил повалилась на заднее сиденье, благодаря судьбу, что выжила. Она поклялась себе, что никогда в жизни больше не воспользуется услугами подобной фирмы.

Заплатив за проезд, Лаура отнесла новые приобретения в свой номер. Приближался час обеда, и нечего было и думать о том, чтобы заняться делами. Завтра она отправит эти и другие покупки Ральфу в Соединенные Штаты. А сегодня она будет отдыхать. Надо было насладиться радостями жизни, чтобы забыть о том, что она чуть не разбилась.

В своем номере она растянулась на кровати и некоторое время тупо смотрела на потолок. Неожиданно зазвонил телефон. Вздохнув, она подняла трубку. Услышав голос на другом конце провода, она вздрогнула. От гнева кровь бросилась ей в голову, и в ушах зашумело.

— Лаура... Это Себастьян.

Словно ничего не произошло! И в голосе ни намека на смущение!

— Лаура,— продолжал он.— Я только что получил твое письмо. Ты, кажется, очень рассердилась, и я решил позвонить тебе и все объяснить.

— Объяснять нечего, Себастьян,— сказала Лаура ледяным тоном. Гнев собрался в огромный комок у самого ее горла.

— Я очень рада, что ты благополучно приземлился на своем аэродроме,— отчеканила она.— А то я очень боялась, что ты разбился. Однако, признаюсь, что мне не особенно понравились приключения, которые мне по твоей милости пришлось пережить. Мне не улыбалось сидеть до скончания века в той деревне, так что шутка не прошла.

— Лаура, позволь мне все объяснить!

— Я еще раз говорю — объяснять нечего.— У нее не было ни малейшего желания выслушивать его вранье. Довольно с нее его туманных намеков на какие-то обстоятельства.— Я понимаю, почему ты это сделал, Себастьян,— продолжала она.— Прочти мое письмо, и поймешь мои чувства. Прощать я тебя не собираюсь. Ни за что! У тебя были обязанности, а ты плюнул на них. По-моему, ты сделал это нарочно. Можешь не извиняться, это бесполезно. Прибереги свои извинения для того, кто тебе поверит!

Почти в истерике Лаура швырнула трубку. Она надеялась, что он поморщился от этого грохота. А еще лучше, если у него от этого заболит голова — так, как никогда в жизни не болела! В тот момент она ненавидела его.

Через три дня она узнала то, что он пытался ей сказать, в местной англоязычной газете. Это была крошечная статейка, затерявшаяся на первой полосе среди других новостей. Когда Лаура прочла заголовок, ей стало нечем дышать. Она тихо застонала от стыда. Заголовок гласил: «Владелец местной авиалинии пострадал в крушении при посадке».

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Лаура жадно пробежала глазами заметку.

«Уроженец Южной Африки Себастьян Ван Воорс, популярный пилот и владелец авиакомпании «Мунфайер», во вторник серьезно пострадал при крушении своего самолета «Сессна-182», который совершал посадку на частном аэродроме рядом с Бангкоком. В бессознательном состоянии его извлекли из-под горящих обломков и отвезли в клинику Патанджи, где, по словам врачей, он в данный момент находится в удовлетворительном состоянии. Его пассажир, личность которого до сих пор неизвестна, чудом избежал телесных повреждений. Ведется расследование причины катастрофы.»

Когда Лаура, наконец, отложила газету, ее руки тряслись. Она была близка к обмороку и дрожала от

Вы читаете Пепел любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату