- Папа, убери инструмент, пожалуйста, - попросила Тари, - мастер Гай был довольно резок в выражениях, когда мне отказывал, и просит извинить его только за это…

- О каких подозрениях он говорит? – сипло поинтересовался механик.

- Ну… - слегка растерялась девушка и умоляюще посмотрела на Гая.

- В неискренности её желания работать на телеграфе, - поспешил тот на помощь, - и они были совершенно безосновательны, как я сейчас понимаю.

Он взглянул в глаза Тари.

- Я нашёл дневник покойного Аллия, где он исключительно высоко отзывался о профессиональных способностях вашей дочери. И её личных качествах.

- Правда? – удивился Ральс.

- Неужели? – засомневалась Тари.

- Поэтому если вы, сударыня, посчитаете возможным простить мою… ммм… резкость выражений в том отказе, я был бы крайне счастлив.

- А вы можете пересмотреть своё решение? – тут же поинтересовалась девушка, и даже чуть заметно ему улыбнулась.

- Я… ммм… просто все эти случаи… Я очень высоко ценю ваше желание помочь, но мне бы не хотелось подвергать вас опасности.

- Опасности? – насторожился Ральс.

- Это как раз то дело, по которому я хотел поговорить с Вами, мастер Демиза. Но сначала я бы хотел удостоверить барышню Тальстин в своём глубочайшем почтении и ещё раз принести ей свои извинения.

- Я это оценила. Твои извинения приняты. Хотите чаю?

- Да, что-то в горле пересохло, - сказал Ральс, и отложил, наконец, отвёртку, - было бы неплохо.

Гай кивнул.

Тари выпорхнула из комнаты, а Ральс поманил телеграфиста пальцем.

- Садитесь поближе и не дёргайтесь, я уже немного остыл.

- Ага, - пробормотал тот, и опустился на ближайший стул.

Механик снял и отложил замысловатую сбрую, удерживавшую на его голове лупу.

- А теперь честно, - негромко сказал Ральс, - что у вас там случилось?

- Ну.. ммм…

- Я не ребёнок, Гай.

- Ходили слухи, что Аллий пытался снискать… хм… благосклонности вашей дочери, а учитывая обстоятельства его смерти… В общем я позволил себе предположить лишнего, и… Вы знаете, мастер Демиза, у вашей девочки на редкость мощный удар справа.

- Это она в меня, - не без гордости сообщил Ральс, - но вы что-то говорили про дневник покойного Аллия?

- Он действительно его вёл. И судя по нему, ваша дочь была образцом добродетели.

Ральс испустил едва заметный вздох облегчения.

- Я был в этом уверен… но… Вы не представляете сколько это хлопот, воспитывать дочь.

- Понимаю.

- Так о какой опасности вы говорили? – голос механика вернулся к нормальной громкости.

- Вот чай, - в комнате появилась Тари с серебряным подносом, - о чём это вы тут секретничаете?

- Собственно опасность в том, что кто-то сначала вломился в контору, а потом обрезал трос, и я едва не сорвался в пропасть.

- Какой ужас, - с чувством произнесла Тари.

Она убрала с прилавка коробку с гайками, связку керамических изоляторов и комок промасленной ветоши, разместив на их месте поднос с чайником, блюдцами и чашками. Закончив с сервировкой, она заняла удобное для наблюдения место возле стены чуть позади участников чаепития.

- У тебя случайно нет никаких дел, Тари? – поинтересовался Ральс.

- Ни малейших, папа. Как минимум до завтрашнего обеда я совершенно свободна…

Механик вздохнул и лишь красноречиво посмотрел на Гая.

- В общем, я подозреваю, что телеграфная контора может в ближайшее время оказаться не самым безопасным местом в Остроге, - уточнил тот, - если бы не это, я был бы счастлив иметь такую помощницу, как ваша дочь, мастер Демиза.

- Я не боюсь грабителей, - заявила Тари, - и вполне могу за себя постоять.

- Помолчи, дорогая, - отрезал Ральс.

- Ну, пожалуйста…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату