Не искам да кажа, че винаги всички сме били воини. Сред нас е имало военни теоретици, дипломати, политици… дори един актьор. Стараем се да не го споменаваме, макар за него да се твърди, че бил блестящ в призванието си.

Сека прихна. Баритоновият му смях беше приятен за ухото.

Стен отново плъзна поглед по фиша с досието на лейтенанта. Изглеждаше много добре — точно колкото трябва порицания и забележки от старши офицери, за да пасват на грамотите и медалите.

— Значи обичате да рискувате?

— Изобщо не е така — отрече Сека. — Всяко действие трябва да е обмислено и ако вероятността за беда е по-малка от шансовете за успех, изборът е очевиден.

Стен върна фиша в плика му и протегна ръка над мъничкото сгъваемо бюро.

— По дяволите, лейтенант, добре дошъл на борда. Вече си капитан на „Кели“. Вторият кораб отляво.

Сека се изпъна в стойка мирно, като едва не си строши черепа в тавана.

— Благодаря, сър. Имам два въпроса. Кои са останалите ми офицери?

— Засега нямаш. Ти си първият, когото назначавам.

— Хъм… А екипаж?

— Разполагаш с четирима пандизчии и един наивен ентусиаст. Разпредели им задълженията, както намериш за добре.

— Слушам, сър.

— Лейтенант Сека… и аз имам въпрос. Ти как научи за тези свободни длъжности?

Сека поизви едната си вежда.

— Ами че от съобщението на адмирала в текущите новини за флота, сър.

Стен замаза положението.

— Аха. Разсеях се. Благодаря, лейтенант. Това е всичко засега. На излизане би ли предал на господин Килгър да се яви при мен, когато му е удобно?

— Килгър, не си го направил!

— А, направих го.

— Как?

— В наборния отдел на ония дрисльовци, дет’ издават пълното с лъжи парцалче, хич не мислят за сигурността.

— Значи си се включил незаконно и си подправил собствената рубрика на адмирала?

— Е, много тежки слова изричаш.

След скорошния успех със затворниците Килгър се смяташе за много вещ в набирането на персонал. Стен смени темата.

— Има ли начин да проследят кой го е направил?

— Мен ли да проследят, момко? Човека, дет’ разнищи заговор срещу самия ни Император?

Стен се хвана за главата.

— Господин Килгър… Знам, че на служба във флота важи сухият закон. Но дали по някаква случайност…

— Има, има. По някаква случайност. Сега ще доприпкам с манерката.

29.

Алекс харесваше дъжда, стига да е като почти неспирното сивкаво ръмене на родния му свят. Но тропическите порои, изсипващи се върху Кавит, ужасно му опъваха нервите. Той преброи неотбелязаните с нищо ниши по тясната задна уличка, намери нужната и затропа на зарешетената врата. В сградата почукването му сигурно звучеше като загряващ цикъл на ковашка преса.

— Кажи паролата — прошепна синтоглас.

— Тука отпред е подгизнало, пък на мене ми се свърши търпението — оплака се Алекс.

И без да се ядосва излишно, отстъпи назад и заби във вратата подкована с метал подметка.

Вратата се сцепи, Алекс махна половинките и влезе.

Имаше време да забележи, че отвътре бардакът е доста приятен, стига човек да си пада по червен плюш и мрачновати картини, преди първият пазач да му налети по коридора. Алекс го запрати в стената, като замахна с едното парче от вратата. Другарчето на пазача също се хвърли, беше вдигнато и се върна по коридора малко по-бързо, отколкото притича.

— Дошъл съм тука да търся някой си гус’ин Уили Сътън.

— Имате ли заповед за задържане под стража? — попита синтогласът.

— Не.

— Въоръжен ли сте?

— Бе ти за какъв скапаняк ме вземаш? Въоръжен съм, то се знае.

— Моля ви, погрижете се ръцете ви да се виждат във всеки момент. Към вас са насочени сензори. На всяка засечена електронна емисия ще последва реакция. Ще се намирате постоянно в сектора за обстрел на автоматични оръжия. На всяко враждебно действие ще последва отговор, преди то да бъде завършено.

Алекс малко се изкушаваше да провери дали рефлексите му са по-бързи от роботизираните пушкала, но си наложи кротост.

— Ще продължите по коридора и ще подминете входа на самото заведение. В края на коридора ще стигнете до стълба. Качете се по нея и вървете по коридора до втората врата. Влезте в тази стая и изчакайте, докато установим дали някой в този имот познава Уили Сътън.

Алекс изпълни указанията. На минаване надникна в приемната на курвенското свърталище, влюби се два пъти, усмихна се любезно и на двете жени, но продължи нататък.

Все пак идваше по служба.

В стаята завари още повече червен плюш и по-овехтели картини, мъждиво осветени от лампи със стъклени абажури. Мебелите бяха необичайни — състояха се от три-четири широки възглавници на пода. Той опря гръб на една стена и зачака.

Вратата в отсрещния край на стаята се отвори.

— Дали е правилна догадката ми, че сте дошли да се наемете като мой телохранител?

„Уили Сътън“ се вмъкна в стаята с тромаво клатушкане. Съществото беше спиндар, и то от едрите — два метра във всяка посока, приличаше на покрит с люспи мравояд, на който са прикачили ръце. Собствените имена на спиндарите бяха непроизносими за езика на Хомо сапиенс, затова те обикновено приемаха човешкото име на особа, изтъкната в областта, която избираха за своето преуспяване.

Килгър не знаеше кой е бил Уили Сътън, но изобщо не се съмняваше, че не се е занимавал с благотворителност.

— Подофицер Алекс Килгър — представи се той, без да отговори на въпроса.

— Значи сте дезертьор като мен?

— Не е тъй, старшина Сътън. Ама съм мислил по въпроса.

— Не сте от военната полиция. Да, гримасата ви твърди това. Как моето заведение и аз можем да ви бъдем полезни? Засега съм склонен да допусна, че нямате намерение да ми навредите.

— Искаме да се върнеш.

Спиндарът изпухтя и седна върху опашката си.

— Във флота? Не ми се вярва. През годините на служба толкова пъти ме изправяха пред военния съд, че тези случки взеха да стават досадни с повторението си.

Сътън казваше самата истина. Вероятно нямаше друг спец по снабдяването в Имперския флот, който да е бил съден толкова пъти, и то почти винаги по същото обвинение: злоупотреба с имперско снаряжение и припаси.

Но вероятно също нямаше и друг спец по снабдяване, който да е бил отново повишаван, и то почти винаги за същото постижение: благодарение на изключителното изпълнение на дълга и подкрепата, оказана от (попълваш чина му в този момент) Сътън, (попълваш тогавашната му бойна част) е изпълнила задачата си за определеното време по блестящ начин.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату