— Оно скоро уйдет. — Шелби продолжала говорить едва слышным шепотом, не желая еще больше привлекать внимание неизвестного зверя.

— А вдруг это медведь? Голодный медведь?

— Если он голоден, то просто съест с этого куста все ягоды и вернется в свою берлогу. Но я думаю, что это олень, — с надеждой добавила она.

Полчаса спустя Бобби уже мирно спал у нее на груди. Шелби сидела, прислонясь к дереву, и смотрела в темноту ничего не видящими глазами. Она боялась закрыть их. При каждой попытке сделать это ее воображение сразу же рисовало леденящие кровь картины, держа в постоянном напряжении, не позволяя расслабиться ни на секунду.

Любой долетавший звук заставлял ее сжиматься в комок; всякий раз, когда она засыпала и ее подбородок падал на грудь, девушка вздрагивала и испуганно таращилась в темноту.

Ночь тянулась мучительно долго: минута казалась тысячелетием, а час — вечностью. И лишь когда первые лучи солнца коснулись верхушек деревьев, окрашивая их в розовый цвет, вконец измученная Шелби провалилась в черную бездну сна.

Коди поправил седло и затянул подпругу.

— Завтрак готов! — окликнул его Джейк.

— Я не хочу есть.

— Не думаю, чтобы шерифу это понравилось.

Брови Коди удивленно взлетели вверх.

— Какое дело шерифу до моего завтрака?

— Да как тебе сказать… За завтраком он хочет составить план поисков и настаивает на твоем присутствии.

— Чтоб ему… — Коди сердито бросил лассо на луку седла и обернулся. — Кому вообще в голову пришло позвать сюда шерифа?

— Тебе, — мягко ответил Джейк, выразительно глядя на него.

Коди быстро прошел на другой конец лагеря, где за одним из столиков шериф держал военный совет. Двое полицейских, сидя рядом с ним, активно работали челюстями, что, впрочем, не мешало им принимать участие в беседе. Ковбои стояли рядом, потягивая кофе из чашек.

— Ну что, шериф, вот утро и наступило, — сразу перешел к делу Коди. — Шелби, Бобби и Мердока не было всю ночь. А ночь выдалась холодной. Вы готовы начать поиски? — В его тоне сквозила откровенная издевка.

Шериф, казалось, пропустил его язвительную тираду мимо ушей, а полицейские настороженно переглянулись. Наконец их шеф вытер рот салфеткой и встал. Он был на добрых пять дюймов ниже Коди.

— Не кипятись, сынок. Они пропали не по моей вине.

Лицо Коди окаменело от ярости, но, прежде чем он сумел ответить, шериф продолжил:

— Мы с мальчиками обыщем все к югу от дороги, по которой вы сюда вчера приехали. Твои ребята пусть разделятся: одна половина поедет назад мили на две, а другая займется северной стороной.

— Прошлой ночью мы все уже обыскали, — заметил Коди, начиная терять терпение. Надо было седлать лошадей и заниматься делом, а не тратить время на дурацкие споры, кто где будет искать. — Теперь надо расширить район поисков. Мальчик, похоже, успел уйти дальше, чем мы думали, а Шелби поняла это раньше нас и последовала за ним.

— Резонно, — кивнул шериф. — Добавим к каждому направлению по миле.

Джейк протянул Коди тарелку, полную жареной картошки с беконом, но тот лишь покачал головой.

— Съешь! — приказал Джейк. — У тебя со вчерашнего дня и крошки во рту не было. Мне вовсе не улыбается разыскивать тебя, когда ты грохнешься с лошади из-за голодного обморока!

Коди метнул в старика испепеляющий взгляд, но тарелку все же взял. Вывалив ее содержимое на огромный ломоть поджаренного хлеба и накрыв все это другим таким же ломтем, он вызывающе поднял получившийся сандвич над головой.

— Ну что, теперь доволен?

— Я буду доволен, когда ты найдешь девочку и выгонишь того упрямого осла, что забрался в твою шкуру, — пробормотал старик.

Но Коди его уже не слышал — он быстро вернулся к Солдату, отвязал его и взлетел в седло.

— Джеми, ты едешь со мной. Вы, ребята, тоже, — добавил он, обращаясь еще к двум ковбоям, и снова повернулся к Джейку: — Присмотри здесь за всем, старина. Особенно за Ротменами, чтобы они не натворили глупостей.

— Все будет в порядке, — кивнул Джейк. — Желаю на этот раз найти Шелби и мальчика. Да, раз уж вы все равно едете туда, попробуйте разыскать и этого… черт, как его… А, вспомнил, Мердока!

19

Шелби шевельнула рукой, почувствовала под ней что-то твердое и повернулась на другой бок. Ей на лицо упал яркий солнечный луч. Она открыла глаза, прищурилась, села и посмотрела вокруг. Бобби тихо сопел рядом.

Шелби взглянула на часы.

— Половина девятого? О Боже, нам надо было выехать еще несколько часов назад!

Она тряхнула головой, прогоняя остатки сна, затем повернулась к Бобби и легонько похлопала его по плечу.

— Бобби… Бобби, просыпайся.

Мальчик сбросил ее руку и еще глубже зарылся в одеяло. Шелби встала.

— Давай, Бобби, нам пора ехать.

— А-а-у!.. — зевнул он, сел и стал тереть кулачками глаза.

Девушка потянулась и огляделась. Щедрые россыпи солнечных лучей, пронизывающих кроны сосен, играли изумрудными огоньками на ветках и золотили иглы опавшей хвои. Из-под небольшого куста выскочил кролик и смешно запрыгал куда-то по своим делам.

Она снова перевела взгляд на Бобби. Ее вдруг охватило давно уже забытое чувство легкости… легкости и гордости за себя. Ей удалось то, чего, несмотря на весь свой опыт, не смогли другие. Она нашла Бобби. Мало того, она сама, без чьей-либо помощи сумела совладать со своими страхами и пережить эту ночь. Да, возможно, ей просто повезло, но ведь повезло-то ей, а не кому-нибудь другому! Теперь она сумеет справиться с «К + К», и никто и ничто уже не убедит ее в обратном.

Шелби быстро свернула одеяла и приторочила их к седлам.

— Порядок, Бобби, мы возвращаемся в лагерь, — весело сказала она, отмахиваясь от мелькнувшего было сомнения в том, что ей удастся найти туда дорогу. Девушка подсадила Бобби и забралась в седло сама.

Она предвкушала реакцию Коди, когда он увидит, как они въезжают в лагерь. Нетрудно представить себе, как он разозлился, узнав, что она ослушалась его… нет, не просто ослушалась, а нарушила его приказ! А когда она не вернулась ночью в лагерь, он наверняка решил, что с ней стряслась беда, что они найдут ее забившейся в какую-нибудь яму, вне себя от страха, с диким взглядом и растрепанными волосами… Ей не терпелось увидеть, как вытянется его лицо при виде ее и Бобби.

Она улыбнулась своим мыслям. Да, Коди Фарлоу ждал большой сюрприз.

Шелби взглянула на солнце, затем на деревья вокруг них, и тронулась вперед.

— Просто удивительно, как днем все выглядит иначе, — сказала она Бобби и снова улыбнулась.

— Мисс Шелби, а вы знаете дорогу в лагерь? — с детской непосредственностью поинтересовался тот.

— Думаю, что да. Но на всякий случай мы взберемся на вершину вон того холма и осмотрим оттуда

Вы читаете Черил Биггс
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату