которое показалось Викки вечностью, Сузи издала легкий стон и открыла глаза.

Она удивленно посмотрела на всех, переводя взгляд с одного человека на другого, затем посмотрела на доктора и на Робера. Викки, чтобы ободрить ее, кивнула ей с легкостью, которой она вовсе не испытывала. Словно это помогло, лицо Сузи прояснилось, и она крепко сжала пальцы Робера, державшего ее руку.

Врач наклонился к ней:

— Вы потеряли сознание, мадемуазель. Как вы себя чувствуете сейчас?

— Пожалуй, немного усталой, — тихо проговорила она.

Он улыбнулся:

— Сейчас попробуем дать вам пилюльку!

— Ну вот, видите! — с триумфом произнесла мадам Бриссар, которая подошла в этот момент со стаканом воды. — Я тебе говорила, Робер, что ей не нужен врач!

Доктор перевел выразительный взгляд с матери на сына. Он вынул из своего саквояжа маленький пузырек с пилюлями, извлек одну и подал ее Сузи вместе со стаканом воды. Замечание мадам, так же как присутствие Викки, было проигнорировано. Мадам Бриссар отплыла с пустым стаканом, который больше не был нужен, а Робер склонился над Сузи, с любовью смотревшей на него.

— Извини, что я причинила такое беспокойство, — произнесла она.

Робер с нежностью откинул волосы с ее влажного лба.

— Ты меня до смерти напугала, дорогая!

— Но, дорогой, это был всего-навсего обморок!

Никто не заметил быстрого взгляда, брошенного на них доктором, кроме Викки. Она обеспокоенно подумала о том, что бы это могло значить. Ей не пришлось долго строить догадки, поскольку, отсыпав в маленькую коробочку пилюли из пузырька, врач быстро надписал на ней что-то и обратился спокойным голосом к Сузи:

— Мадемуазель, я хочу, чтобы вы принимали одну такую пилюлю дважды в день, не больше и не меньше. Вы должны, кроме того, отдохнуть, и никакого больше участия в виноделии. Понятно?

Робер ответил за нее:

— Отдай пилюли Викки… Прости Ги, я забыл представить тебя. Моя невеста, мадемуазель Сузи Кендон, ее сестра — Викки. Доктор Ги Рансар, мой очень хороший приятель. Он хирург.

— Прекрасно! — Последовал поклон, и голубые глаза скользнули по Сузи, перейдя затем на Викки без малейшего намека на то, что они уже встречались. Очевидно, тот инцидент не имел для него значения. И все же слегка задетая Викки подумала, что если он и забыл ее, то наверняка должен был узнать Сару, ведь он оставил свою машину в хорошо освещенном дворе, рядом с ее авто.

Тем временем коробочка с пилюлями была вложена в руку Викки, и она вежливо приняла ее, слушая, что говорил Робер.

— Сузи в порядке, Ги? Ничего серьезного не произошло?

Твердый рот Ги изогнулся в улыбке.

— Ты слишком беспокоишься, но ты ведь влюблен, и это нормально. Я посоветовал бы тебе отвести свою невесту в дом, где она сможет отдохнуть, прежде чем начнет действовать пилюля, а затем ты сможешь отвезти ее домой.

— Ты зайдешь выпить чего-нибудь?

— Спасибо, Робер. Я только что из гостей. Как-нибудь в другой раз.

Робер поднял Сузи на руки.

— Спасибо, Ги. Не забудь, что ты обещал быть на нашей свадьбе шафером! — произнес он через голову Сузи.

— Такое прекрасное приглашение не забывают, — вежливо ответил врач. — Спокойной ночи, Робер. Мадемуазель Кендон!

Викки хотела было идти в дом вслед за Робером, когда сильные пальцы вдруг обхватили ее руку.

— Один момент, мадемуазель, — сказал врач приказным тоном и подтолкнул ее к мягкому сиденью шезлонга, которое еще хранило тепло тела Сузи. Затаив дыхание, она некоторое время слушала тревожный стук своего сердца, заколотившегося, когда хорошо начищенный ботинок оттолкнул лежавшую на земле пустую бутылку. Ги поставил ногу на эту бутылку и положил локоть на колено.

— Вы знаете, мадемуазель, что у вашей сестры больное сердце? — спросил он, сопровождая вопрос внимательным, испытующим взглядом.

Она смотрела на его руку, отмечая ухоженные ногти и блеск тонких волосков на запястье, выбивавшихся из-под манжеты. Его холодная самоуверенность очень волновала ее. Он был слишком самоуверен. Кроме того, она представала сейчас перед ним в неприглядном свете — работа возле винного пресса смазала ее макияж, и она чувствовала, что выглядит непривлекательно.

— Значит, это был не обморок? — наконец произнесла она уклончиво.

— А вы думали, что она просто-напросто надышалась винными парами?

— Я надеялась, что с ней не случилось ничего страшного, — поправила она его.

Викки сама удивилась тому, что смогла ответить ему так спокойно, потому что с того момента, как он приехал в замок, мысли ее были в полном беспорядке. Взгляд этих голубых глаз проникал в самую глубь ее души.

Будучи хирургом, он привык к внезапным драматическим событиям и знал, что скрывается за внешней стороной лучше, чем она. Викки приготовилась к его следующему вопросу, не поднимая глаз.

— У мадемуазель все в порядке с сердцем?

Викки помолчала. Ей не хотелось отвечать. Этот человек был для нее просто стихийным бедствием. Он уже знал слишком много о Сузи, как врач. И все же, что она могла сделать? Он не был человеком, от которого можно было отделаться ловкими маневрами. Но она сражалась на стороне Сузи. Последовало короткое молчание, во время которого, бессознательно отвечая на его пристальный взгляд, направленный на ее склоненную голову, она подняла глаза и прямо взглянула на него. По ее венам вдруг промчался ток. Она замерла и решила быть откровенной:

— Нет, у нее нет врожденных болезней. Когда она была маленькой, у нее был приступ ревматической лихорадки, а после него в сердце остались шумы.

— Бедняжка! — Он, похоже, уже обдумал сказанное ею. — Вы знали об этом и позволили ей заниматься тем, что она делала сегодня? — глубоко вздохнув, произнес он.

Викки вспыхнула. Как он смеет критиковать ее? Он зашел слишком далеко, даже как врач!

— Моя сестра совершеннолетняя и может делать то, что хочет, но даже она не настолько глупа, чтобы перенапрягаться теперь, после того, что произошло. — холодно произнесла Викки.

Некоторое время он продолжал изучать ее вспыхнувшее, рассерженное лицо, ее волосы, похожие на шелковый нимб, ее глаза — темные и блестящие, полные негодования.

Она могла бы объяснить нежелание Сузи признаться в своей слабости, но этот мужчина был другом семьи и, возможно, только посмеялся бы над ее страхами. Он мог даже подумать, что сама Викки, желая, чтобы ее сестра вышла замуж, могла посоветовать ей промолчать.

— Сколько ей лет?

— Двадцать один год.

— И у нее не было сердечных приступов до сих пор?

— Насколько мне известно, нет.

Его глаза сузились.

— Я не понимаю Робера. Как он мог позволить ей так напрягаться!

— Он не знает. Сузи, как мне думается, переросла эту слабость. Моя сестра и я были очень близки. Если бы у нее был раньше подобный припадок, она бы рассказала мне. К счастью, она не очень увлекалась спортом в школе. Она расскажет все Роберу в свое время.

— Его беспокойство за нее может подтолкнуть его к разговору с ее родителями, когда они приедут на свадьбу, — проговорил он задумчиво.

Викки стиснула губы. На нее вновь нахлынула боль.

— У нас нет родителей. Отец умер, а мать снова вышла замуж и живет где-то за границей.

— Значит, вы выступаете в роли матери. Но вам ведь и самой не много лет!

Вы читаете Нежное пламя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×