Луиза:
Ничего, просто любопытно. Я пришла полтора года назад.
Лоренс:
Кажется, ты несколько рассердился на нее, Фрэнк. Верно?
Фрэнк (обиженно, сердито, испуганно):
Нет, с чего бы? В любом случае, зачем из всего раздувать дело государственной важности? Господи!
Лоренс
: Теперь ты, похоже, разозлился на меня.
Фрэнк уставился в дальний угол комнаты, его лицо выражало недоумение по поводу этих странных созданий, рядом с которыми он оказался. Хол разглядывал его так пристально, словно собирался просверлить взглядом. Наступила тяжелая пауза.
Бен:
Мне кажется, ты довольно сильно раздражен.
Фрэнк (обернувшись, чтобы посмотреть на другого человека):
А тебя кто спрашивает?
Бен
: Никто не должен меня спрашивать. Просто думаю, ты набрасываешься на всех, кто с тобой разговаривает, так что и я могу оказаться в твоем черном списке.
Фрэнк:
Подумаешь!
(Его глаза снова уставились в дальний угол).
Кейт:
Фрэнк, ты действительно выглядишь ужасно сердитым на всех. На это есть какая-то причина? Я часто сама злюсь, так что я вроде как сочувствую тем, кто испытывает такие же чувства.
Фрэнк
: Кому нужно твое сочувствие?
Бен
: Эй, ты забыл послать ее, крутой парень.
Фрэнк (ни к кому конкретно не обращаясь): Какой козел!
Лоренс
: Кажется, мы все тебя раздражаем, не так ли?
Бен
: Он просто кипит от гнева, это парень.
Луиза
: Бен, что ты пристаешь к нему? Что он тебе сделал?
Бен
: Ах, Луиза, у тебя просто золотое сердце. Ты что, не видишь, что это один из этих 'детей цветов', которые не верят в то, что нужно мыться, работать и жить в цивилизованном мире, как другие? Знаю я этих типов. Он только ворчит и собирает пособия по безработице, которые мы все ему и оплачиваем.
Фрэнк обернулся и посмотрел на Бена, очевидно, оценивая его. У меня мелькнула мысль, что он собирается перейти к действиям, и я уже был готов вмешаться, когда Хол, который ничего не говорил по этому поводу, вдруг взорвался:
Хол:
Ради Бога! Бен и все остальные! Разве вы не видите, что этот парень до смерти напуган? Разве мы все не были испуганы, когда в первый раз пришли в группу? Почему мы должны требовать, чтобы он сразу начал играть по нашим правилам? Бен, ты был, по меньшей мере, так же испуган, как Фрэнк, когда впервые пришел в эту комнату, и я помню это.
Я был ошарашен. Я думал, что Хол собирается принять участие в атаке, увидев во Фрэнке все то, что бесило его в собственном сыне. Вместо этого Хол смог разглядеть испуганного ребенка за этой угрожающей внешностью. Его слова произвели немедленный эффект на группу.
Луиза
: Ты прав, Хол. Фрэнк, прости, что мы задевали тебя.
Фрэнк
: Да ну, не задевали вы. А кроме того, черт…
Бен:
О’кей, допустим, он испуган. И все мы тоже были испуганы. Но мы не огрызались друг на друга. Слушай, Фрэнк, не люблю людей, которые не моются и говорят так, как ты. И не буду притворяться, что ты мне нравишься, хотя и признаю, что слишком резко нападал на тебя.
Фрэнк:
Мне не нужны твои поблажки, козел.
Бен
: Смотри, придурок, я не веду милые беседы с панками.
Хол: Прекратите, ребята. Слушай, Фрэнк, знаю, что тебе не по себе, но постарайся вернуться в колею, хорошо? А ты, Бен, знаешь, что мы сюда пришли, чтобы с помощью группы разобраться в своих проблемах, а не вешать их на окружающих. Если вы друг друга поколотите, это только помешает вам и всем нам делать в группе то, для чего мы здесь собрались. Так что говорите все, что хотите, но перестаньте вести себя как двенадцатилетние подростки.
Здравый смысл Хола — плюс, может быть, его габариты, — кажется, убедили Бена и Фрэнка остудить свою неприязнь. Оба прорычали что-то для проформы, но с готовностью уступили другим инициативу в разговоре. Я размышлял про себя, не стала бы полезной дальнейшая прямая проработка враждебности, и решил, что Фрэнк пока просто не готов к этому. Бен был столь категоричен в оценках, что ему следовало бы осознать самообман, скрытый за его ханжеством, но и для этого тоже было неподходящее время. Я испытывал смесь досады на то, как искусно Хол справился с ситуацией без моего вмешательства, и облегчения оттого, что мне не пришлось действовать авторитарно. Для терапевта это почти всегда означает, что группа сделает сверхобобщенное заключение о его намерениях, в результате чего члены группы будут в дальнейшем избегать открытой конфронтации.
2 февраля
На своем четвертом групповом сеансе Фрэнк первый раз принял какое-то реальное участие в обсуждении.
Лоренс
: Фрэнк, ты не слишком много сказал с тех пор, как пришел к нам. Фактически я почти ничего о тебе не знаю.
Луиза
: Да, это так. Я наблюдаю за тобой и поняла, что не могу себе толком представить, что происходит с тобой. Я вроде как смущаюсь и становлюсь мнительной, когда ты смотришь на меня — на нас, — но не могу решить, считаешь ли ты нас придурками, или как.
Фрэнк:
О нет, я этого не думаю… Я имею в виду, что мне просто нечего сказать. Я просто пока слушаю, ну, вы понимаете. Все это довольно ново для меня, понимаете, и когда я…
Он остановился, почувствовав неловкость и не зная, что сказать.
Лоренс:
Фрэнк, я не пытался давить на тебя. Я просто хотел побольше узнать о тебе — то есть, если ты хочешь сказать что-нибудь.
Фрэнк (Мрачным тоном.):
Да, понимаю. Что ты хочешь узнать?
Кейт
: Кажется, ты рассердился на Лоренса.
Фрэнк
: Черт, с чего бы мне сердиться на него?
Кейт
: Не знаю, но теперь ты, кажется, рассердился на меня. Верно?
Фрэнк
: О, ради Бога, вы меня дергаете, и, конечно, я выхожу из себя. Извините, я не должен был говорить этого.
Луиза
: Ты не должен извиняться, если так чувствуешь. Однако я не думаю, что Кейт хотела нападать на тебя.
Кейт
: Не беспокойся об этом. Я знаю, что значит испытывать гнев внутри себя: все время необходимо его выплескивать.
Фрэнк
: Я просто все время чувствую себя паршиво,