сначала ласкал ее. Порой ей хотелось попросить, чтобы он делал это подольше. Однако она боялась. Не хотела дать ему хоть малейшее основание думать, что она не получает удовлетворения. Не хотела выглядеть в его глазах бесчувственным бревном. Она старалась изображать страсть. Возможно, она делала это не слишком умело, но все-таки он вроде бы был доволен.

И вот теперь, когда ее отношения с Дарреллом только-только обрели некую стабильность, судьба подкинула ей сюрприз.

Что он скажет?

Как отреагирует?

С каждой последующей минутой ожидания все большее волнение охватывало Даниель.

Господи! Поскорее бы он приехал и они поговорили бы.

— Ты что?! — Даррелл изумленно уставился на нее.

Даниель вздохнула.

Ну что тут непонятного? Она же все сказала!

— Я беременна, — терпеливо повторила она.

Теперь, когда главные слова сорвались с ее губ, она вдруг обрела спокойствие, которого ей так не хватало в последние часы.

Конечно, Даррелл может отреагировать совсем не так, как ей хотелось бы. Но это его выбор. И сейчас Даниель была готова к любому исходу разговора.

— Даниель! — Он приблизился к ней и крепко обнял ее. — Родная моя! Я так рад! — Он наклонил голову и поцеловал ее в висок. — Милая моя, — прошептал ей на ушко, опаляя разгоряченным дыханием. — Ты сказала мне такое, о чем я не смел и мечтать.

Даниель облегченно вздохнула. Она не видела страха и растерянности в его глазах. Не знала, что все это игра.

— Я очень рада, что ты принимаешь это именно так, — проговорила она. — Я боялась, что ты не захочешь этого ребенка. Что ты еще не готов. И мы так мало знакомы.

Даррелл поцеловал ее в ушко.

— Какая разница, сколько времени мы встречаемся? Самое главное, что мы любим друг друга. Ведь так?

— Да, конечно, — подтвердила Даниель. Но голос ее прозвучал не слишком уверенно.

Однако Даррелл не обратил на это внимания.

— В общем, все отлично и мы должны это отпраздновать! — Он отстранился, вглядываясь в ее лицо. — Можем поехать в наш любимый ресторан. Ты не против?

Она прислушалась к своему организму. Странно, но тошнота ушла. А есть вдруг захотелось ужасно.

— Я только «за», — улыбнувшись, произнесла она.

— Тогда собирайся, — кивнул он. — А я позвоню и закажу столик.

11

Мелинда праздновала победу.

Наконец-то она вычислила Даррелла!

Случайно заметив его машину, Мелинда проследила за ней и увидела, как та остановилась возле довольно старого дома. Потом Даррелл вышел из автомобиля и скрылся в подъезде.

Мелинда решила подождать его.

И через некоторое время ее терпение было вознаграждено. Даррелл показался на улице в сопровождении молодой девушки. Они сели в его машину и уехали.

Поехав за ними, Мелинда убедилась, что они отправились ужинать.

Теперь нельзя было терять ни секунды! Надо было срочно что-то сделать.

И неожиданно она поняла, что именно!..

Люси вышла из душа. На ней был длинный шелковый халат темно-синего цвета с золотистой отделкой, который отлично смотрелся, подчеркивая идеальную фигуру — заслугу фитнес-клуба.

Приблизившись к большому зеркалу, она взяла щетку для волос и провела ею несколько раз по белокурым локонам. Внимательно вгляделась в свое отражение.

Да, она все еще выглядит хорошо. Но, вполне вероятно, скоро ей потребуются услуги пластического хирурга. Приблизив лицо к зеркальной поверхности, Люси присмотрелась. Морщинки вокруг глаз и две вертикальные складки на лбу, особенно когда она хмурит брови, портят общую картину.

Да, в ближайшее время придется что-то предпринимать.

Иначе скоро годы дадут о себе знать. Люси вздохнула. Почему жизнь так быстро летит? Вот ей уже тридцать три. И никуда не денешься от этих лет. И крема уже не помогают так, как должны. А если бы не морщины, она выглядела бы на двадцать пять.

Даррелл хочет ребенка, которого у нее никогда не будет.

Да, она не слишком любит детей. Но для него родила бы, прекрасно понимая, что тем самым крепче привязала бы его к себе.

Что же делать?

А ничего.

Люси вздохнула.

После раннего аборта у нее началось воспаление, повлекшее за собой бесплодие.

И теперь ей жить с этим. И никуда от этого не деться.

Телефонный звонок вывел ее из задумчивости.

Люси вздрогнула.

— Кому это мы понадобились? — пробормотала она, ища трубку. — Алло! — Наконец она обнаружила ее на кровати.

— Позовите, пожалуйста, миссис Брендон, — попросил незнакомый женский голос.

— Это я, — произнесла Люси. — Можно узнать, с кем я говорю?

— О, это совсем не важно! — заметила собеседница.

— Да? А что же тогда действительно важно? — Люси старалась говорить равнодушно, но сердце ее тревожно сжалось, предчувствуя беду.

— То, что ваш муж сейчас ужинает в компании своей любовницы в одном уютном ресторане.

Люси сжала трубку так, что побелели костяшки пальцев.

— Что вы сказали? — спросила она.

— А разве я не ясно выразилась? — полюбопытствовала женщина.

Люси сделала глубокий вдох, затем — выдох.

Нет, это какой-то безвкусный фарс. Даррелл — верный муж, он никогда ей не изменял! Да, на днях она совершенно случайно узнала о его тайном счете. Она была уверена, что он все ей объяснит, стоит лишь затеять этот разговор. Но это же совсем другое!

— Вы все лжете, и я кладу трубку, — твердо произнесла она.

— Я так и думала, что вы мне не поверите, — усмехнулась собеседница. — Попробуйте все же проверить. — Она озвучила название ресторана. — Он там. — Трубка отозвалась короткими гудками.

Несколько минут Люси стояла, точно громом пораженная, переваривая полученную информацию.

Потом бросила трубку обратно на кровать и начала одеваться. Она не хотела верить услышанному. И чувствовала настоятельную потребность убедиться в этом.

Надо съездить и взглянуть на все своими глазами.

Выбежав из дому, Люси захлопнула дверь и поспешила к гаражу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату