— Ладно, Дональд, думаю, мы с вами все решили. Жду вас завтра в своем офисе.
— Спасибо, до встречи.
Боковым зрением Доминик заметила, что они обменялись рукопожатием.
Протянув руку, она взяла бокал с шампанским и сделала большой глоток. Алкоголь придал ей немного смелости, и даже ладонь, державшая фужер, перестала дрожать.
— Вот уж ни за что бы не подумал, что встречу вас здесь, — раздался рядом с ней насмешливый голос.
Ей не надо было смотреть на говорившего, она и так знала, кто это.
— Собираете очередной компромат? — Он расположился в свободном кресле рядом с ней.
— К вашему сведению, я уже не работаю в газете, — сердито сказала Доминик.
— Вот как? Сочувствую. Мне очень нравились ваши статьи, хотя я и ознакомился всего лишь с двумя, пока работал по известному нам обоим делу.
— Мистер Бейкер, — она зло посмотрела на него, повернувшись вполоборота в его сторону, — вы не могли бы оставить меня? Потому что в вашем присутствии мне кусок в горло не лезет.
Он хохотнул, и его бархатистый смех будто проиграл сокровенную мелодию на струнах ее души, заставляя Доминик вздрогнуть.
— Тогда вы зря пожаловали сюда, мисс Уэйн, — мягко сказал он.
— Может быть, объясните почему? — язвительно осведомилась она. — Иначе мне не остается ничего другого, как подумать, что вы преследуете меня, куда бы я ни отправилась.
— Поверьте, мне впору делать предположения с точностью до наоборот, — заверил он, насмешливо ее разглядывая. — Ведь это же мой дом, и вечеринка моя.
Доминик внимательно взглянула на него, поставила бокал на стол.
— Что?! Что вы сейчас сказали?
— Бросьте, мисс Уэйн, вы все прекрасно слышали.
— То есть, получается, — она говорила медленно, все еще не в силах смириться с тем, что только что узнала, — я пришла на вечеринку к человеку, которого терпеть не могу.
— Странное утверждение. Если учесть, что вход только по приглашениям, я могу предположить, вы пришли сюда с кем-то. Ведь вас я не приглашал. Так что, мисс Уэйн? — Прищурившись, он взглянул на нее. — С кем же вы пожаловали?
— С другом, — растерянно ответила она, все еще не придя в себя от неприятного открытия.
— И ваш друг не сказал вам, куда вы идете? — Он удивленно вскинул брови. — Похвально. Очевидно, он наслышан о том, как вы ко мне относитесь.
Доминик резко встала и гневно взглянула на Мэтта Бейкера.
— Можете собой гордиться, мистер Бейкер. Теперь у меня нет не только работы, но и этого друга. И все благодаря вам!
— Но я-то здесь при чем? — изумился он. — Неужели вы думаете, я намеренно разрушаю вашу жизнь, мисс Уэйн? Поверьте, у вас слишком большое самомнение.
— Я не желаю вас больше слушать. — Доминик гневно сверкнула глазами.
— Тогда есть верное средство, — насмешливо сказал он. — Думаю, вы найдете выход.
— Можете даже не сомневаться. Желаю вам хорошо повеселиться, мистер Бейкер.
— Всего хорошего, мисс Уэйн, — попрощался он.
Проводил ее взглядом. Задумчиво оглядел свой сад, освещенный китайскими фонариками, закрепленными на ветках деревьев, где это было возможно. Затем перевел взгляд на тарелку, которая так и осталась нетронутой.
Эта девушка раздражала его. Она была просто невыносима. И, встретив ее, Мэтт готов был тут же расстаться с ней, потому что она была способна испортить ему настроение в считаные мгновения. Но почему теперь, когда она ушла, он чувствовал некоторую грусть, словно лишился чего-то очень важного?
Мэтт тряхнул головой. Это просто наваждение. Да, у нее красивые глаза, шикарная фигура, и этот глубокий вырез, в котором проглядывали округлости ее груди, несомненно, притягивал его взгляд. Но все это происки дьявола, и он, Мэтт Бейкер, не собирался идти у него на поводу.
Доминик Уэйн несет лишь неприятности. Своим непримиримым характером она может запросто возродить смерч, словно колдунья из известной сказки. Правда, следовало признать, очень привлекательная колдунья. Но Мэтт по опыту знал — красота лишь оболочка, которая служит ловушкой для таких, как он, состоятельных и успешных мужчин. А он давно привык бороться с такими ловушками. И уже ни одна из этих хищниц не могла заполучить его в свои сети, как какого-то простачка. Нет. Он предпочитал непродолжительные, ни к чему не обязывающие отношения. Тогда можно было легко шагать по жизни, не испытывая чувства вины и ответственности.
Доминик вызвала такси. Она была зла на Пола за то, что он скрыл от нее правду. Ей казалось, что если она сейчас увидит его, то просто накинется на него с кулаками. Но ему повезло, он не попался ей на пути.
Зло взглянула на огромный дом, принадлежавший ее врагу.
— Что ж, будьте счастливы, мистер Бейкер, — сердито пробормотала Доминик себе под нос.
— Куда, вы сказали? — чуть повернув голову, переспросил таксист.
И Доминик поняла, что до сих пор не назвала адрес. Исправив эту оплошность, она откинулась на спинку сиденья и прикрыла глаза. Гнев клокотал в ней, словно магма вулкана, готовый выплеснуться на первого встречного, кто может задеть ее.
Доминик даже не задумывалась, почему ее мысли были не о Поле, чье поведение заслуживало справедливого наказания, а о Мэтте Бейкере. Она вспомнила его веселые карие глаза, губы, искривленные в усмешке, и ей неожиданно захотелось отвесить ему оплеуху, чтобы стереть с его красивого лица самодовольное выражение. Желание это было настолько велико, что она чуть было не заставила водителя вернуться.
Но, вовремя спохватившись, осознала, ведь тогда она может встретить Пола. А видеть его ей точно не хотелось. Ни сегодня, ни завтра… По крайней мере, хотя бы несколько дней.
Она прекрасно понимала, что с Полом все равно придется выяснить отношения, но не хотела думать об этом сейчас.
Сейчас она была зла на Мэтта Бейкера, который, словно злой гений, появлялся в ее жизни в самый неожиданный момент.
Доминик даже не успела выпить утром кофе, когда услышала телефонный звонок. Пол пытался связаться с ней по телефону уже несколько раз, но она не отвечала на его звонки, предоставив это автоответчику. Вот и сейчас прозвучал гудок, и голос Дороти прогремел на всю гостиную:
— Я знаю, что ты дома! Может, возьмешь трубку и поговоришь со мной? Доминик!
Вздохнув, она подошла к телефону.
— Привет, Дороти, я тоже рада тебя слышать.
— Мне приснился нехороший сон. У тебя все в порядке?
— Да, все отлично, — вздохнула Доминик. — Я только что проснулась, и ты оторвала меня от утреннего кофе, который должен был меня взбодрить.
— Я сама тебя взбодрю, — проворчала Дороти. — Просто я видела плохой сон, что решила позвонить и убедиться, что ты в порядке.
Доминик поразилась проницательности подруги. Вздохнула. Все равно она не умела долго держать от нее что-то в секрете. Поэтому рассказала Дороти все, как было.
— Да, ситуация… — протянула Дороти. — Но все же, думаю, тебе стоит объясниться с Полом. Вдруг он просто не хотел тебя расстраивать, наслушавшись, как ты ненавидишь его шефа? Я предполагаю, он боялся потерять тебя, вот и молчал.
— И поступил очень глупо. Неужели ему не пришло в голову, что я обязательно увижу хозяина вечеринки?
— Не спорю, верх недомыслия, — хмыкнула Дороти. — Но, если посмотреть глубже, он сделал это