При знакомстве Бетти неприятно поразила внешность папиной жены — у этой женщины была маленькая змеиная головка с гладкой прической, а губы слишком пухлые и оттопыренные. Она кисло улыбнулась Бетти и предложила называть ее «просто Мэри». А как еще могла она ее называть!
У отца был хорошенький коттедж, но там Бетти сразу почувствовала себя лишней. Мэри чересчур долго подыскивала ей место для ночлега, как будто она не успела заранее решить этот вопрос. В конце концов, отец поместил ее в своем кабинете.
Милли и Минни, шестилетние девочки-близнецы, смотрели на нее настороженно. Бетти услышала, как одна из них шепотом сказала другой:
— Она уедет обратно в свою Англию через четыре дня.
Значит, все решено без нее. Они вместе пообедали в ресторане, вместе показали Бетти Торонто. Потом ее повезли на водопады. Бетти все время хотелось побыть наедине с отцом, но такой возможности не представлялось. Вечером отец смущенно сказал ей, что купил ей билет на самолет до Англии на субботу — утром этого дня он уезжает в Оттаву по делам.
Они наконец-то сидели вдвоем в его кабинете — крошечной комнатушке, куда помещались только кожаный диван и стол с компьютером. Он окинул Бетти внимательным взглядом.
— Ты уже совсем взрослая… и такая красавица. Я восхищаюсь тобой. Ты говорила, что кончила секретарские курсы, но еще не знаешь, чем хочешь заниматься. Почему бы тебе не изучать историю? Ты ведь любила ее в школе…
Он смущенно опустил глаза, и этот его виноватый вид вызывал в ней одновременно жалость и досаду. Это было совсем не то, чего она от него ждала.
Он взял со стола конверт и покрутил его в руках.
— Я виноват перед тобой, дочка. Так сложилась жизнь. Прости меня и позволь что-нибудь для тебя сделать. — Он обернулся на дверь и понизил голос: — Возьми этот чек, дорогая. Неплохо иметь свои деньги, правда? Вдруг ты захочешь учиться дальше? Тут тебе хватит на университет. И постарайся простить и понять меня, а главное — всегда считай меня своим папой.
Бетти взяла чек, как она могла отказаться? На обратном пути она сидела, повернувшись к иллюминатору, и тихо плакала. Дома она сказала маме, что у нее теперь есть деньги и она решила поехать в Лондон и жить самостоятельно.
Мама завела разговор о том, что Йен сделал для нее очень много, что это он платил за ее учебу в колледже, и что сейчас она могла бы помочь ему — выделить сумму, чтобы он смог открыть свой китайский ресторан, о чем давно мечтает.
— Мама, эти деньги отец дал мне, а не твоему мужу! Неужели Йен согласился бы их взять?
Мама забормотала что-то вроде: «почему нет, если ты дашь от чистого сердца», но Бетти ее не слушала. Оставаться с ними она больше не могла. Она собралась за один день и уехала в Лондон, остановилась у сестры, потом нашла квартирку и начала поиски работы. И нашла ее, а заодно и мужчину, который заставил ее забыть обо всем на свете.
Бетти сидела в салоне Клер на розовом замшевом диване и молчала. Доброе и участливое лицо сестры казалось ей чужим и далеким. Она только зря потеряла время, придя сюда.
— Клер, миссис Роуз говорит, что ты обещала ей сделать массаж лица сама, — проговорила какая-то девица, просовывая голову в дверь.
— Сейчас иду! — Она повернулась к Бетти. — Прости, я должна бежать. Верчусь как белка в колесе. — Наверное, молчание Бетти несколько удивило ее, и она пристальнее вгляделась в лицо младшей сестренки. — Вечером мы с Брюсом ужинаем в японском ресторане, хочешь пойти с нами?
Бетти встала.
— Нет, спасибо. Мне еще надо сделать покупки. Я пойду.
— Ну счастливо. Позвони обязательно, когда вернешься.
Счастливым никогда не понять несчастных. Они с сестрой существовали в разных измерениях. Клер даже не спросила, куда именно она едет! Выходя из салона Клер, Бетти окончательно утвердилась в мысли, что никому на свете не нужна.
Остаток ночи Бетти лежала без сна и смотрела сухими глазами на серый квадрат окна. Когда он посветлел, она встала, натянула куртку, надела лыжные ботинки и тихо вышла из номера. В коридоре царила тишина, в такую рань все в отеле еще спали. Вот и хорошо. Она дошла до лестницы и начала на цыпочках спускаться вниз. В вестибюле было полутемно, и дежурная за стойкой отсутствовала. Тоже удачно.
Бетти отворила входную дверь и вышла на крыльцо. Только начало рассветать, но тут оказалось, что не одна Бетти поднялась так рано.
У автомобиля с включенным двигателем стояли два человека и о чем-то беседовали. Похоже, ссорились. Заметив ее, они повернулись к ней спиной. Один из них, в котором Бетти узнала с некоторым удивлением вчерашнего посетителя, Соретти, передавшего ей подарок для миссис Браун, при ее появлении явно заторопился и сел в машину, готовясь уезжать.
Бетти пожала плечами, отвернулась и принялась разыскивать свои лыжи. Зачем-то этот человек сказал ей, что торопится на такси, а сам остался здесь на ночь и сейчас уезжает на собственной машине. Его собеседник стоял к ней спиной, и эта спина показалась ей знакомой. Но она не задумалась над этим, ей хотелось добраться поскорее до края обрыва.
Надев лыжи, она быстро заскользила по снегу вдоль фасада, стремясь поскорее скрыться от этих людей. За ее спиной отъехала машина. Она краем глаза видела, как второй человек быстро вошел в дверь. Не Артур ли это? Впрочем, какая разница?
Бетти съехала с небольшого склона и остановилась на обзорной площадке, откуда было положено любоваться горным пейзажем. Из долины, раскинувшейся внизу, вставало солнце. Само оно еще не появилось, но горизонт отливал нежно-розовым, и узкая полоска неба над лесом уже пылала огнем, словно вот-вот взлетит ввысь ослепительная жар-птица! Бетти, сама не зная почему, вдруг так засмотрелась на восход, что забыла обо всем остальном. Ей захотелось дождаться солнца, и когда оно, медленное, сонное и золотое, выглянуло из-за края земли, она почувствовала, что по лицу ее бегут слезы.
Бетти сердито смахнула их пушистой перчаткой, оттолкнулась палками и направилась по своей вчерашней лыжне. Лыжи резво несли ее вниз. Сейчас она доедет до ограждения, обогнет его, выедет на прямую, а больше делать ничего не надо, только оттолкнуться посильнее палками… А там — пустота под ногами, стремительное падение, удар и тишина…
Только не думать ни о чем. Она обошла ограждение — в нем явно не хватало нескольких секций. Кто у них тут следит за безопасностью отдыхающих? Наверное, после «несчастного случая» с ней здесь поставят новые ограждения… Где то место над обрывом, к которому она приближалась вчера? Да, там еще рядом заросли кустарника. Бетти вздохнула, оттолкнулась палками и медленно поехала вниз по краю обрыва.
Она скорее почувствовала, чем услышала, приближение лыжника за своей спиной. Она обернулась и увидела, как из-за ограды прямо на нее летит человек в лыжной куртке и вязаном шлеме, закрывавшем почти все лицо. Бетти похолодела, ноги ее приросли к лыжне. Он, кажется, не собирался сбавлять скорость — еще несколько секунд, и он налетит на нее, собьет с ног, и она кубарем покатится с горы. Уступить ему дорогу она могла, только шагнув влево, но тогда ей не удержаться на крутом склоне, и она все равно полетит с обрыва. Справа высились высокие сугробы. Неужели он ее не видит? А вдруг этот человек хочет сделать то же, что собирается сделать Бетти, — броситься с обрыва вниз? Но тогда он непременно увлечет ее за собой!
Оцепенение сковало Бетти, она завороженно смотрела на летевшего на нее человека. Так и есть, это самоубийца, причем сумасшедший самоубийца, который решил захватить с собой кого-нибудь еще!
Все эти мысли за секунду пронеслись в голове Бетти, и тут ее охватило безумное желание спастись, и в последний миг она бросилась вправо, вверх на сугробы, по склону, упала лицом в снег и уцепилась руками за кустарник, нависший над лыжней, а ее палки полетели вниз с обрыва. Безумный лыжник пронесся мимо, едва не задев ее, и, совершив на глазах потрясенной Бетти головокружительный вираж, вылетел на горку, на ту сторону, где спуск вниз был не такой отвесный, и устремился вверх. Ошарашенная Бетти, лежа в снегу, смотрела, как он мелькает между деревьями, пока он не скрылся из виду.