Имеется в виду императрица Заудита — дочь Менелика II.

190

«Я решил. Мы останавливаемся здесь»… «Это не имеет значения» (франц.).

191

Интрижка (франц.).

192

«Золотая лихорадка» (1925) — фильм Чарли Чаплина (1889–1977).

193

«Герцог Брабантский» (франц.).

194

На этой, последней, записи путешествия по Африке дневник И. Во опять прерывается — на этот раз почти на два года. Следующая запись — от 4 декабря 1932 г., на пути писателя в Гвиану и Бразилию, откуда Во вернулся в мае 1933-го.

195

Стивен Ван Дайн — псевдоним американского писателя, автора детективов Уилларда Хантингтона Райта (1888–1939).

196

По всей видимости, речь идет о четвертом романе Во «Пригоршня праха» (1934), навеянном путешествием по Южной Америке.

197

Жак Маритен (1882–1973) — французский религиозный философ-неотомист.

198

Тереза (Крошка) Джангмен — светская львица, в начале 30-х гг. близкая подруга И. Во; Беатрис Гиннес — ее мать.

199

Джон Бетджемен (1906–1984) — поэт, эссеист, журналист, искусствовед; поэт-лауреат (1972); приятель И. Во.

200

«Оувалтин» — порошок для приготовления шоколадно-молочного напитка компании «Уондер лимитед».

201

Кристи — прототип мистера Тодда из романа Во «Пригоршня праха».

202

Мистер Хайд — отталкивающий персонаж повести Р. Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда» (1886).

203

Катберт Кэрри Элвиз (1867–1945) — английский священник-иезуит; основатель миссии в Рупунуни (Южная Гвинея).

204

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату