Вечеринка в доме Бохеньских была в самом разгаре. Беспрерывно звенели бокалы. Общество все больше оживлялось. Гости, расположившись маленькими группами, вели беседы на самые разнообразные темы. Неожиданно разговор зашел о Танне.
— Жаль, что вы так и не попали на этот остров, — обратившись ко мне, сказал Гарри. (Когда нас представляли друг другу, он довольно невнятно пробормотал свою фамилию.) — Это один из интереснейших уголков кондоминиума.
— Я очень сожалею об этом. Но что поделаешь, ведь все рейсы были отменены.
— Боятся урагана. Да это и понятно. Такие маленькие машины не могут рисковать. Несколько лет назад во время такого урагана погиб на Танне мой близкий друг Пол Бартон, кстати, пионер нашей авиации.
— Как же это произошло?
— Самолет упал в джунгли. Погибло восемь человек.
— Вы сказали, это был первый полет Пола?
— Нет. Первый исторический полет Пола над Новыми Гебридами был совершен в 1966 году. Вместе с Бобом, плантатором, они полетели тогда тоже на Таину и завязли там на две недели. Оказалось, что тамошний аэродром слишком мал. Его расширяли четырнадцать дней, чтобы самолет мог взлететь и вернуться в Вилу. Так возникла «Нью Хебридс Эйрвэйс».
— Кажется, она больше не существует?
— Конечно, нет. Когда Бартон полетел на Танну, французы сразу же создали конкуренцию. Год спустя мы уже имели «Хэбридэйр» и французского пилота.
— А у вас тут весело, при вашем франко-британском сотрудничестве. И так всегда и во всем?
— Нет, не всегда, всего лишь семнадцать лет, с тех пор как началась дружба, — пошутил Гарри. — Так вот, «Эйр Меланизэя», наша внутренняя авиалиния, возникла как раз в результате объединения «Нью Хебридс Эйрвэйс» и «Хебридэйр» в июне 1966 года. Через три месяца, уже под флагом «Эйр Меланизэя», погиб мой товарищ.
Гарри грустно отхлебнул из бокала глоток виски. Мы оба помолчали.
— Я очень люблю Танну, — задумчиво произнес Гарри. — Правда, я никогда там не жил, но, как ветеран на службе кондоминиума, бывал часто. Уверен,
— Расскажите, пожалуйста, об этом подробнее! Признаюсь, я о таком не слышал.
— Слово «тока» происходит от названия танца, который исполняют во время больших торжеств, называемых на Танне
Гости стали прислушиваться к тому, что рассказывал Гарри, многие присоединились к нам.
— Не думайте, что нековиар организуется
— Что такое магия красоты?
— Именно так ваш соотечественник профессор Малиновский во время пребывания на Тробрианских островах определил комплекс индивидуальной подготовки каждого участника к его роли в обряде. Сюда входят специально изготовленные юбки из волокон растений, ароматное кокосовое масло и трости. Должен признаться я очарован разрисовкой, которую наносят на лица по случаю праздника женщины с Танны. Она немного напоминает красные карнавальные полумаски, искусно расписанные желтыми и черными линиями.
— Скажите, Гарри, эти захватывающие обряды совершаются стихийно, по духовной потребности, или специально устраиваются для туристов?
— Туристская зараза к счастью, проникает к нам еще довольно медленно. В прошлом году в нековиаре на Танне участвовало полторы тысячи людей, а зрителей было всего четверо, включая меня.
— Я в отчаянии из-за того, что не попаду на этот остров.
— Кто знает, мой друг, что и когда случится. Никогда не следует терять надежду. Когда гости собираются, начинается обрядовый танец под названием
— Однако, как это, наверное, трудно, надо же быть в форме, — пропищала какая-то тощая дама. Она внимательно слушала рассказ Гарри.
— На рассвете сразу же после того как женщины уйдут, начинается тока, или мужской танец. Наступает самый ответственный момент ритуала, для которого существует весьма строгий порядок, свои табу и правила. Тока танцуют только гости! Здесь специального костюма не требуется, лишь небольшие ожерелья из листьев. Однако в шевелюре каждого участника — белое перо, а в руках — длинная трость, выкрашенная в белый цвет. Когда танцоры выходят на рассвете из зарослей, то немного похожи на слепцов.
— Должно быть, на них страшно смотреть, — снова вмешалась дама.
— Ничего страшного. Танцоры выстраиваются в две шеренги друг против друга и под аккомпанемент монотонной, но ритмичной песни разыгрывают пантомимы. Тема представления — сцены из повседневной жизни: охота, полет птицы, рыбная ловля и даже, как я видел недавно, извержение вулкана. Во время тока танцоры наверняка разыгрывают сцены из древних мифов. Однако моих знаний не хватает, чтобы понимать их.
— Как долго танцуют тока? — поинтересовались собравшиеся.
— Несколько часов, но значительно меньше, чем напенапен, который исполняют женщины. Заметьте, после душной ночи женщины не отправляются спать. Они составляют сопровождение танцу тока, выбивая ногами ритм.
— Что происходит потом?
—
— Об остальном догадаться легко, тем более кава уже готова, — перебил кто-то Гарри. — Интересно, как выглядит ответное приглашение?
— Ничем не отличается от первого. У меланезийцев существует замечательный закон отвечать подарком на каждое подношение. Недели через две-три после большого нековиара прежние хозяева становятся гостями. Забивают то же количество свиней, не менее великолепные клыки выставляются собравшимся участникам на обозрение. Все расходы, дары и ответные подарки тщательно подсчитываются, и возможная разница в стоимости «реквизита» тока непременно выравнивается во время ближайших торжеств. Таким образом на острове все более крепнет союз различных племенных групп.
Гарри закончил свой рассказ довольно сухо. Он был задет бестактным последним замечанием одного из слушателей. Вскоре он простился с нами. На прощание Гарри пригласил нас посмотреть сделанные им цветные фотографии церемонии тока. Мне они очень понравились, к тому же технически они были выполнены безукоризненно.