398
Одалиска — гаремная наложница.
399
Плебейство — здесь: низ общества, простонародье; противоположность — патриции.
400
Весталка — жрица Весты, римской богини огня и домашнего очага, поддерживавшая священный огонь в храме в её честь. Должна была быть патрицианкой и вести строгий, целомудренный образ жизни. При посвящении в жрицы давала обет целомудрия.
401
Наконец-то вижу это прелестное личико, на которое всегда так приятно смотреть (фр.).
402
Неустанно любуюсь четой ваших молодых. Какой красавец мужчина ваш племянник, Репенин, какой настоящий барин (фр.).
403
Вы балуете нас, ваше высочество (фр.).
404
Вопрос эпидермы (фр.).
405
Он давал читать своей потаскухе все мои письма (фр.).
406
Сердоликовое (корытце) — сделанное из сердолика (разновидность кварца), минерала красноватого, жёлто-красного или оранжевого цвета.
407
Бювар — папка или род портфеля для хранения почтовой бумаги, конвертов, корреспонденции и т. п.
408
Менуэт — здесь: музыкальное произведение в ритме менуэта, танца умеренного темпа, из комической оперы Моцарта (1756–1791) «Дон-Жуан» (1787).
409
Имеется в виду катастрофа на Ходынском поле (в северо-западной части Москвы, начало Ленинского проспекта) 18 мая 1896 года во время раздачи царских подарков по случаю коронации Николая II. Из-за халатности властей произошла давка. По официальным данным, погибло 1389 человек, изувечено 1300.
410
Потаскухи (фр.).
411
Чалый полуарден — порода лошади серой с примесью другого цвета масти.
412
Осторожней! (нем.).