Люси заглянула в другие комнаты на первом этаже. Кресла и диван не хранили отпечатков тел — значит, на них никто не сидел, и газет — этого вечного спутника мужчины — тоже нигде не было видно, на столе не громоздились книги, словом, никаких следов присутствия Джеймса.
Домработница же по этим дням обычно не приходит, подумала Люси.
Нахмурившись, она поднялась наверх — туда, где находилась их спальня. Постель ровнехонька — если кто и спал на ней прошлой ночью, то потом перестелил, а Люси очень сомневалась в том, что Джеймс стал бы это делать. Кроме того, она была явно застелена профессионалом — должно быть, над ней потрудилась их домработница. Люси дотронулась пальцем до наволочки — прохладная и ни единой морщинки — прошлой ночью на ней, конечно, не спали. Люси заглянула в шкаф и не обнаружила там одежды, которую Джеймс брал с собой на ферму. Ванна сухая, а корзина для грязного белья пуста.
Джеймса не было прошлой ночью дома. От этой мысли Люси побледнела и содрогнулась. Куда же он поехал с фермы?
В голове теснились самые ужасные предположения. Что, если он разбился на машине? Или его убили? Или он лежит в какой-нибудь больнице? А если он ранен, то сможет ли назвать свое имя? Попросит ли Джеймс кого-нибудь сообщить ей о случившемся? Или он считает, что она по-прежнему на ферме, а их брак подошел к концу, потому что она сделала выбор в пользу Дэвида.
— Так что же предпринять? — в отчаянии спрашивала себя Люси. Во что бы то ни стало необходимо узнать, добрался ли Джеймс до Лондона. Ну конечно же! Он обязательно свяжется со своим офисом. Исчезнуть и не дать им знать куда, Джеймс не мог.
Люси сбежала вниз и вошла в его кабинет, но перед тем как звонить в офис мужа, решила прослушать сообщения, записанные на автоответчик.
Первое оказалось от Кэтлин Дарти — голос ее был торопливым, тихим и интимным.
— Джеймс, позвони, как только сможешь. Мне надо срочно поговорить с тобой. Буду в офисе до шести, после — дома.
Когда была сделана запись? Сегодня?
Следующим звонил коллега Джеймса — он хотел условиться о времени игры в сквош, потом шло еще несколько сообщений — все для Джеймса. У Люси были приятельницы — жены сотрудников и друзей Джеймса, но они не звонили.
Потом было еще одно сообщение от Кэтлин Дарти.
— Джеймс, это снова Кэтлин. Мне совершенно необходимо с тобой поговорить. Так что позвони сразу же, как появишься.
На этом сообщения закончились, и лента остановилась.
Поколебавшись, она все же набрала номер его фирмы и не называя своего имени, попросила Джеймса к телефону. Она слегка изменила голос, чтоб ее не узнали.
Администратор вежливо объяснила, что позвать Джеймса не может, так как сегодня его нет и когда он будет, неизвестно.
— Он взял на недельку отпуск, чтоб навестить родственников, живущих на севере, — призналась она в конце концов.
Тогда Люси попросила позвать его секретаршу, надеясь от нее получить необходимую информацию. Правда, захочет ли та поделиться ею с женой шефа, уже другой вопрос, поскольку Кэтлин Дарти по- прежнему относилась к Люси довольно враждебно.
— И ее нет на месте, — ответила администратор. — Сегодня утром она предупредила, что тоже берет короткий отпуск, раз босс не будет в ней нуждаться.
Люси положила трубку и встала у окна, выходившего на задний двор дома. У Джеймса не хватило бы времени заниматься садом, поэтому ступени каменной террасы дома вели к лужайке, которую весной и летом раз в неделю подстригал садовник. Тут не было клумб, только несколько цветущих кустов: гортензии, осыпанные сейчас голубыми и розовыми кружевными шапочками, карликовые азалии, весной поражавшие воображение буйством красок, и вишни, благоухавшие в мае.
Сегодня это место выглядело довольно уныло — ветер гонял по жухлой траве мертвые листья, голая ива безжизненно поникла, а статуя, украшавшая маленький пруд с рыбками, покрылась мхом…
Если Джеймса нет ни на работе, ни дома, то где же он?
Сердце Люси болезненно сжалось. Может, он сменил гнев на милость и поехал обратно на ферму?
Она стала лихорадочно набирать номер. К телефону подошла Милли Грей, и по ее удивленному тону Люси сразу догадалась, что Джеймса на ферме не было.
— О, привет, дорогая. Все в порядке?
— Я решила вам позвонить и сказать, что доехала. — Теперь, узнав, что Джеймса там нет, Люси снова встревожилась.
— Ты уже говорила с Джеймсом?
— Нет еще, он на работе, — солгала Люси. — Как Дэвид?
— Отлично. Я провела с ним пару часов утром и вечером пойду снова.
— Хорошо, передай им с дядей Уильямом от меня привет. Скоро еще позвоню. Пока.
Где же Джеймс, черт возьми? Конечно, если он прослушал сегодняшние сообщения, то вполне мог перезвонить Кэтлин Дарти. В ее голосе звучало явное нетерпение.
Люси взяла со стола записную книжку Джеймса и принялась листать страницы одну за другой, пока не наткнулась на номер Кэтлин.
Кэтлин совсем недавно переехала на новую квартиру, и Люси ходила вместе с Джеймсом к ней на новоселье. Квартира Кэтлин, где все было выдержано в пастельных тонах, прекрасно сочеталась по стилю с внешним обликом дома времен королевы Виктории, на верхнем этаже которого находилась. Вкус у Кэтлин был отменный, в чем Люси не могла ей отказать, как и в своеобразной холодной, нордической красоте.
Однако женщины между собой не очень ладили, и потому Люси колебалась, прежде чем набрать номер Кэтлин. Сама мысль о том, что секретарша мужа узнает, что Люси и понятия не имеет, где Джеймс, невероятно ей претила. Конечно же, Кэтлин сделает необходимые для себя выводы, догадается о ссоре и начнет надеяться на близкий конец их брака.
С самой первой минуты знакомства с Кэтлин Люси нисколько не сомневалась, что та влюблена в Джеймса. Иначе чем объяснить ледяную враждебность, с которой она ее встретила? Люси видела, что с другими — клиентами, адвокатами, даже посторонними — Кэтлин могла быть просто очаровательной. Но никогда не бывала такой с Люси. Объяснение лежало на поверхности, и Люси очень не хотелось давать ей возможность порадоваться их семейным неладам.
Но если кто сейчас и знал, где Джеймс, то только Кэтлин.
И потому Люси подняла телефонную трубку и торопливо набрала номер. На ее звонок никто не ответил — Кэтлин не было дома. И что теперь? Люси подумала, а мог ли Джеймс вернуться в Гаагу, не предупредив никого в офисе. Вряд ли.
Нет, но тогда где же он? Куда мог поехать? В дом сестры? Но он и Дженни были не особенно близки, Джеймс редко навещал их семью, однако отправиться туда все же мог. Нет, звонить туда более унизительно, чем Кэтлин. Сделать это Люси не позволила бы гордость.
Кто еще мог знать, где он находится? Один из друзей? С некоторыми из них у Люси были довольно милые отношения, но даже им ей не хотелось бы признаться в том, что она понятия не имеет, где муж. Они начнут задавать вопросы, а потом… При мысли о том, какие пойдут после этого разговоры, Люси содрогнулась. Если только…
Нет, ни при каких обстоятельствах Люси не могла превратить мужа в предмет для пересудов.
Она вышла из кабинета, не имея ни малейшего представления о том, что делать.
Люси стояла в гостиной у окна, выходившего на осеннюю улицу, и с горечью думала, как одинока в этом большом городе. Ей абсолютно не к кому пойти, не с кем посоветоваться. У нее была масса знакомых — людей, с которыми можно посидеть за чашечкой кофе, поболтать при встрече так, ни о чем. Но близких… Близких друзей у нее не было. Слишком уж она застенчива, слишком…
Люси закрыла глаза, сердитая на саму себя. Уж себе-то самой она могла признаться. Настоящая причина ее одиночества в том, что телом она была в Лондоне, а душой и сердцем — с Дэвидом. Живя с