— Тут какая-то ошибка… Я не ездил, никого не сбивал…
— Были вы в тот день в Сан-Диего?
— Я… Я не помню.
— Отлично, — заключил Чарлз Де Витт Степлтон. — Инцидент исчерпан. Джордж рассказал вам все, что знает, и дело с концом. Не разъезжал он по Сан-Диего. Ни на кого не наезжал. Не попадал в дорожные происшествия… И кстати, если бы имелись конкретные улики, говорящие о причастности Джорджа или его машины к этому происшествию, шум поднялся бы давным-давно. Столь запоздалый визит очень смахивает на попытку свалить чужие грехи на невиновного. Более того, мне не нравится ваше нападение на мальчика толпой. Повторяю, нам не о чем больше говорить.
— Тем не менее я задам еще пару вопросов, — сказал Селби.
— А именно?
— Джордж, почему вы продали свою машину в такой спешке?
— Потому что она ему надоела, — принял на себя удар отец. — Джорджу понадобилась более современная машина, последняя модель. Нося фамилию Степлтон, он должен держаться на достойном уровне во всех смыслах. Ему неприятно сидеть за рулем допотопного, вышедшего из моды автомобиля, да и мне это неприятно.
— Насколько я знаю, машине не больше года.
— За это время появились новые модели, — заявил Степлтон. — О Боже, неужто мой мальчик должен всякий раз докладывать шерифу и окружному прокурору, почему ему захотелось купить новый автомобиль?
Селби перехватил взгляд Степлтона-младшего.
— Джордж, не правда ли, вы поспешили продать автомобиль, потому что через него могли выйти на вас?
Чарлз Де Витт Степлтон встал между Селби и своим сыном.
— На этот вопрос ответ уже был дан. По-моему, мы всесторонне обсудили проблему и продолжать нет ни малейшей необходимости. Честно говоря, Джордж продемонстрировал образец вежливости и выдержки. Куда мне до него! Окажись я здесь с самого начала, послал бы вас ко всем чертям. А сейчас Джордж должен помочь мне принимать и развлекать гостей. Так что извините нас, а мы, в свой черед, извиним вас. Если вы захотите задать ему еще какие-нибудь вопросы, обратитесь к адвокату. Пошли, Джордж.
Отец с сыном направились к дверям.
Селби выпрямился во весь рост, лицом к лицу с главой семейства.
— Степлтон, вы используете свое влияние и значение как щит от правосудия. Полагаю, вы знаете, о чем это говорит.
Степлтон побагровел.
— Вы чертовски правы, я знаю, о чем это говорит! Это говорит о том, что в своем доме хозяин я и мне надоело терпеть под собственной крышей издевательства неопытного окружного прокурора и опереточного шерифа. Это говорит о том, что вы откусили кусок, который вам не проглотить. Вы это поймете еще до конца недели. А теперь убирайтесь вон к чертям собачьим!
Брендон попытался было что-то сказать, но Селби взял его под руку:
— Пошли, Рекс.
Трио покинуло шикарный особняк. Молча они сели в машину.
— Такие вот дела, — подвела итог Сильвия.
— Сожалею, что втянул тебя в эту историю, Рекс, — сказал Селби и повел машину на малой скорости с холма вниз. Он вдруг почувствовал смертельную усталость и опустошение. А шериф, полыхая гневом, изливал свои чувства:
— Надо было биться до последнего. Забрать Джорджа с собой, посадить в камеру и допрашивать там.
— Вряд ли это к чему-нибудь привело. Он успел бы опомниться и набраться наглости… При таком-то папаше… И потом, я вполне могу проиграть. Может, в деле фигурирует вовсе не эта машина.
Селби понял, что осмыслить события дня он должен завтра. Сегодня он чересчур утомлен. Ему хотелось сейчас одного: добраться до постели и забыться крепким сном. Остановив машину на красный свет, Селби начертал программу на ближайшее будущее:
— Довезу тебя, шериф, до твоей машины, а дальше мы все сыграем «Закрывай-ка, детка, глазки…» Завтра все будет восприниматься по-другому.
— Что касается меня, — сказала Сильвия, — я не усну, пока не узнаю о злом койоте.
— О каком еще злом койоте? — удивился Брендон.
Селби был не в силах предаваться воспоминаниям, тем более чужим. Так что бремя приняла на свои плечи Сильвия. К финишу она подошла как раз вовремя, когда окончилось их путешествие: Селби подъехал к машине шерифа.
— Увидимся завтра утром, Рекс, — сказал прокурор. — Спасибо за поддержку. И все равно жаль, что я втянул тебя в передрягу.
— А тебе не удалось бы удержать меня, — объявил Брендон. — Послушай-ка, Дуг, мне очень не по душе исчезновение той женщины из «Пальмовой хижины». Сегодня на бензозаправочной станции один парень утверждал, будто видел Триггса и Мэдж Трент около шести утра. Они вроде бы ехали в город…
Сверхчеловеческим усилием Селби стряхнул с себя полудрему.
— Ты что? Триггс утверждает, что она не отлучалась.
— Не думаю, чтоб парень ошибся. Он узнал машину и обоих пассажиров. Получается, именно она звонила тебе из аптеки. В общем-то она и должна была звонить. Только она да еще те две девушки знали, что ты будешь у коронера. Но, выбирая из троих, я отдаю предпочтение Мэдж Трент. Звонила она.
Селби сделал еще одно усилие, чтобы преодолеть усталость.
— Понимаешь, Рекс, здесь на каждом повороте нас будет блокировать Чарлз Де Витт Степлтон. Он устроит на нас охоту, лишь бы имя его сына не упоминалось в связи с криминалом. Но есть территория, где мы вольны в своих поступках.
— Где ж она, эта земля обетованная? — полюбопытствовал Брендон.
— Лос-Анджелес, — ответил Селби. — На телефонной станции нам дадут тамошние номера, по которым звонил Триггс из «Пальмовой хижины». Интуиция подсказывает мне, едва появлялся перспективный игрок, Триггс звонил своему напарнику-шулеру, и тот был тут как тут. Можно попробовать начать боевые действия на этом фронте. Лос-анджелесский шулер Хэндли должен знать тьму всякой всячины о Триггсе. Если на удастся раскрутить Хэндли, а через него Триггса…
— Ты в состоянии ехать в Лос-Анджелес прямо сейчас? — удивленно спросил Брендон.
Селби сделал глубокий вздох. Сильвия Мартин ответила за него:
— Мы, то есть Дуг и я, поспим на заднем сиденье. Машину поведете вы.
Глава XVIII
Офис лос-анджелесского шерифа являл собой средоточие суеты и суматохи. Машины прибывали, отбывали, парковались, пятясь назад, прижимаясь задними колесами к тротуару, в полной готовности мгновенно рвануть с места. Пассажиры сновали взад-вперед, двери офиса громыхали, впуская их и выпуская в ночь. Дежурный выслушал Брендона, нажал кнопку и пообещал:
— Через минуту мы получим нужные сведения.
Селби рухнул на стул, с трудом отгоняя сон. Тепло комнаты после морозного воздуха действовало как гипноз. Мужчина с побледневшим лицом, явно изнуренный ночной работой, с зеленым козырьком надо лбом и сигаретой, прилипшей к нижней губе, распахнув дверь, взглянул на неурочных посетителей с немым вопросом в глазах: зачем, мол, еще вам-то я нужен? Ответил дежурный:
— Вот тебе пара телефонных номеров. Подбери по ним материал и загляни в досье Карло Хэндли. Возможно, это псевдоним. Просмотри текущую информацию и картотеку по игрокам-профессионалам. И — любые фотографии, какие отыщутся. Приметы: стройный брюнет лет сорока с пальцами пианиста.