Милгрим последовал за ней в вытянутую комнату с длинным столом посередине. Бигенд сидел за дальним концом стола, спиной к окну. Вид у него был такой, как будь-то он увидел что-то нежелательное на экране компьютера. Затем Милгрим обратил внимание на костюм Бигенда, который был странного электрически кобальтового голубого оттенка.

— Вы не возражаете? — Памела взяла красную картонную тубу и передала ее девушке, из команды дизайнеров одежды Бигенда. Девушка эта была француженкой и нравилась Милгриму больше всех, во всей команде. Сегодня она была в клетчатой юбке и кашемировом свитере. — А фотографии?

— Фотографии в моей сумке, — сказал Милгрим.

Пока его сумку поднимали на стол и открывали, автоматические шторы бесшумно закрыли окно за спиной Бигенда. Накладные светильники включились и осветили стол, на котором уже были аккуратно развернуты листы миллиметровки с контурами, обведенными Милгримом. Он помнил что камера лежала в сумке поверх одежды, и теперь ее передавали из рук в руки вдоль стола.

— Ваше лекарство, — сказала Памела, передавая ему свежую бумажно-пузырьковую упаковку.

— Не сейчас, — произнес Бигенд, — Садитесь.

Милгрим занял кресло справа от Памелы. Это были исключительно удобные рабочие кресла, Швейцарские или Итальянские, и Милгриму пришлось сдержать себя от того, чтобы не начать из любопытства нажимать ручки и рычажки, торчащие из под спинки.

— Крой такой же как на образцах НАТО для Бундесвера, — сказал кто-то, — Штанины в точности пятьсот первые.

— Только не бокс, — взяла слово девушка в юбке и кашемире. Насколько успел понять Милгрим, бокс на паре джинсов — это все, что выше штанин. — Две мини-складки отсутствуют, подъем ниже.

— Фотографии, — произнес Бигенд из своего кресла. Плазменный экран в верхней части окна, лицом к которому сидел Бигенд сообщил о своем существовании в этой затемненной комнате, в центральном Лондоне, вспыхнув бирюзовым вокруг медно-коричневого оттенка пластика Формика, которым была покрыта стойка в Семейном Ресторане Города на Краю.

— Наколенники, — сказал молодой мужчина, явно американец, — Их нет, и карманов для них нет.

— Мы слышали, у них теперь новая система хранения щитков, — серьезно, как врач-хирург, сказала французская девушка. — Но я не вижу ее здесь.

Какое-то время они молча смотрели на сменяющие друг друга фотографии, сделанные Милгримом.

— Тактически, что это может быть? — спросиб Бигенд, когда на экране вновь появился самый первый снимок. — Мы рассматриваем прототип для поставок по линии Министерства Обороны?

После паузы девушка-француженка сказала, — Это уличный вариант. — Похоже она была увереннее всех остальных. — Если даже это и армейская одежда, то не для Американской армии.

— Он сказал, обязательно нужны клинья, — высказался вдруг Милгрим.

— Что? — тихо спросил Бигэнд.

— Он сказал что штанины в бедре слишком узкие для скалолазанья и спуска по канатам.

— Точно, — сказал Бигенд. — Это хорошо. Это очень хорошо.

Милгрим позволил себе в первый раз осторожно глотнуть кофе из своей чашки.

7. Электро-волновая пушка на Фрит Стрит

За выпивкой, в закусочной на Фрит Стрит Бигенд рассказывал историю. Холлис казалось что она уже бывала в этом месте. История была о том, как кто-то использовал нечто, что он называл ПМРЧ пушкой. Аббревиатура расшифровывалась как — повышенной мощности радиочастотная. А использовал ее некто в Москве, чтобы удалить некоторые данные с диска, находящегося за противоположной стороной стены в соседнем здании. Самое интересное в рассказе было то, что Бигенд использовал чисто британское выражение «стороной стены», которое Холлис всегда казалось мягко говоря необъяснимо забавным.

ПМРЧ пушка, по объяснениям Бигенда представляла собой электромагнитное радиоизлучающее устройство, размером с рюкзак, способное выстреливать импульс мощностью в шестнадцать мегаватт. Не смотря на спокойные рассуждения собеседников, мальчишки они и есть мальчишки, Холлис вдруг обнаружила что ей страшновато от перспективы прямого удара, вызывающего запекание каких-нибудь внутренних органов.

— Хьюберт, — прервала она рассказ Бигенда, — надеюсь ни одно животное не пострадало при создании этого анекдота?

— Я люблю животных, — подключился Милгрим, американец, которого Бигенд представил в Голубом Муравье. Фраза американца прозвучала так, будь-то бы он внезапно удивился чему-то им содеянному. Имя у него похоже было всего одно.

После того как Клэмми решил вернуться в студию, с пластиковой бутылочкой Колд-Эф-Икс опасно торчащей из заднего кармана его Хаундсов, а его выход из Старбакса на Голден Сквер ознаменовался неожиданным проблеском слабого, но весьма доброжелательного солнечного луча Холлис вышла на улицу. Постояла какое-то время среди луж на Голден Сквер. Затем прогулялась, как она считала бесцельно, обратно от Аппер Джеймс до Бик Стрит. Затем повернула направо, пересекла первый перекресток на своей стороне Бик Стрит и обнаружила офис Голубого Муравья в точности там, где он ей и запомнился, не смотря на теплившуюся в ней надежду что по какой-нибудь причине его там не будет.

Когда она нажала кнопку коммуникатора, квадрат маленьких круглых дырочек поприветствовал ее. — Холлис Генри для Хьюберта. — Ожидала ли она это? — Вовсе нет.

Красивый, бородатый юноша в спортивном вельветовом пальто, которое было значительно старше его, открыл толстую стеклянную дверь почти мгновенно. — Я Якоб, — сказал он. — Мы как раз пытаемся его найти. — он предложил ей руку.

— Холлис, — сказала она.

— Входите пожалуйста. Я большой поклонник Хефью.

Вы читаете Нулевая история
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату