их, так она заявила, что у нее нет времени! — Сестра Финк возмущенно фыркнула. — Представляете?! Нет времени забрать витамины для дочери! Не хотелось бы говорить о ней плохо, ведь когда-то мы с ней вместе ходили в школу, но…
Лесли неодобрительно поджала губы, с трудом удерживаясь от того, чтобы высказать, что она думает по этому поводу. Заметив это, я пообещала, что завезу Ники витамины, и пожелала Лесли хорошо провести каникулы.
— И вам того же, — кивнула она. — Отдохните как следует и нарастите немного мяса на костях. А то вы совсем истаяли.
Перед уходом я послала Лайаму эсэмэску, сообщив, что буду ждать его дома. Он ответил, что у него встреча с деканом и что он вернется домой не раньше пяти. Я вышла из кампуса через юго-восточные ворота, с тоской покосилась на свой дом и свернула на Элм-стрит.
В ярком солнечном свете дом, где жили Балларды, производил еще более удручающее впечатление — картину всеобщего запустения не могли оживить даже яркие крокусы, кое-где пробивавшиеся из-под тающего грязного снега. Интересно, кто их посадил? Выходит, кому-то хотелось, чтобы дом не казался таким унылым.
Я постучала в дверь и стала ждать. Изнутри доносились звуки работающего радио и еще какие-то неясные шумы. Прислушавшись, я постучала еще раз — до меня донеслось сдавленное проклятие, и дверь распахнулась. На пороге появилась Джейки Баллард с прилипшей к губе сигаретой.
— Дайте-ка угадаю, — недовольно буркнула она, увидев меня. — Небось пришли узнать, как тут Ники, да? Точно сговорились, ей-богу! Можно подумать, в колледже нет других студентов!
— А что, кто-то еще заходил проведать Ники?
Выпустив в мою сторону клуб вонючего дыма, Джейки неожиданно лукаво усмехнулась и сложила руки на груди.
— Стало быть, вы не в курсе, что ваш приятель забегал к нам нынче утром? Покою от вас нет! Даже сладкие булочки притащил с собой! Подумать только! С каких это пор мужчины толкутся у плиты? Кабы я не заметила, как он пялится на мои сиськи, ей-богу, решила бы, что он гомик.
— О… значит, Лайам был здесь? — промямлила я, изо всех сил пытаясь скрыть удивление. — Ну да, конечно, он действительно говорил, что собирается как-нибудь к вам заглянуть. Вот и я тоже решила проведать Ники. А заодно и занести ей витамины.
Я вытащила из сумки флакон с таблетками.
Джейки быстрым движением выхватила его у меня.
— Я сама ей отдам, — проворчала она. — Все равно Ники спит — заездил ее ваш приятель. Не знаю, чем они там занимались, но учтите: если он вздумает протянуть к ней свои грязные лапы, я тут же подам в суд, слышите? По обвинению в сексуальном домогательстве!
— Лайаму и в голову бы такое не пришло! — возмутилась я. — Просто он заботится о своих студентах.
— Слишком уж заботится! — угрюмо перебила Джейки. — Торчал у нее в комнате битых полчаса! Ники, конечно, клялась, что они, мол, обсуждали ее стихи. Так я и поверила! Видели бы вы его глаза! Блудливые, как у кота — ну вы меня понимаете.
К собственному ужасу, я вдруг почувствовала, что стремительно заливаюсь краской.
— Да уж… еще как понимаете! — ухмыльнулась Джейки. — Мой вам совет, голубушка: ежели не хотите, чтобы ваш приятель принялся рыскать в округе в поисках молодой телятинки, не держите его на голодном пайке!
Выплюнув это, Джейки с грохотом захлопнула дверь у меня под носом. Ее слова, точно пощечина, хлестнули меня по лицу. Разозлившись, я уже подняла было руку, чтобы снова постучать, но потом передумала.
Направляясь к калитке, я вдруг обратила внимание на то, чего не заметила раньше: вдоль дорожки тянулись мужские следы, которые вполне могли принадлежать Лайаму. Нагнувшись, я увидела знакомый отпечаток рифленой подошвы. Стало быть, Джейки сказала правду — Лайам действительно заходил. Впрочем, что тут такого? — одернула я себя. Никакого криминала в этом нет. Я только удивилась, почему он мне об этом не сказал.
— Йо-хооо! Йо-хооо!
Пронзительный крик, очень похожий на тот, что издает стая перелетных уток, настиг меня в тот момент, когда я уже собиралась свернуть на Элм-стрит. Вздрогнув от неожиданности, я обернулась — миниатюрная немолодая женщина в вишневого цвета свитере и джинсах, стоя на крылечке, с энтузиазмом махала мне рукой. Присмотревшись, я вспомнила этот дом — в День благодарения мы с Дори заходили туда проверить трубы. Дори еще обмолвилась, что хозяева уехали во Флориду. Судя по всему, они вернулись.
— Привет, — озадаченно пробормотала я. — Это вы мне?
Женщина, сбежав с крыльца, с неудовольствием оглядела засыпанную снегом дорожку. На ногах у нее были красные домашние шлепанцы.
— О Господи, — вздохнула она, осторожно пробираясь по снегу. — Мы приехали рано утром и забыли предупредить Брока, чтобы расчистил дорожку от снега. И чтобы включил отопление. Совсем из головы вон. Приехали и чуть в обморок не упали. Оказывается, у нас побывали грабители. Гарольд тут же кинулся звонить шерифу. Уму непостижимо, верно? Тут, в Фейрвике! Кстати, я Шерил Линдисфарн, — спохватилась она, — но все зовут меня Шерри.
Женщина протянула мне руку.
— Калли Макфэй, — представилась я. — Преподаю в колледже. Вообще-то мы с Дори Брауни заходили к вам после ледяной бури — проверяли, не лопнули ли трубы. Но тогда все было в порядке. Много унесли?
Женщина помотала головой.
— Да нет… Так, ерунду — немного продуктов и кое-что из одежды. Хуже другое — похоже, грабители порылись в документах и отыскали номера наших кредиток. Гарольд еще в декабре заметил, что с наших счетов снимали деньги, и мы заблокировали все карточки. Но кто знает, какие еще сведения о нас попали в руки этим негодяям! Господи… такое ощущение, будто кто-то украл твою личность!
Шерри опасливо покосилась по сторонам, словно ожидая, что из-за угла вот-вот появится ее двойник.
— Да, действительно неприятно, — согласилась я, не совсем понимая, чего она хочет от меня. — Но если больше ничего не взяли, может, это просто какой-то бродяга, которому нужна была теплая одежда…
— Вы так думаете? — с надеждой спросила она. — Знаете, он съел весь окорок и даже все персики, которые лежали в кладовке… Но знаете, что странно? Какой-то очень уж аккуратный грабитель — помыл все банки из-под персиков и даже поставил на место все DVD. Гарольд просто помешан на них… — извиняющимся тоном пробормотала Шерри.
— Он поставил на место все DVD? — изумилась я. — Тогда как вы заметили, что он их брал?
— О, они ведь стояли в алфавитном порядке. Боже, а вдруг это был неграмотный бродяга? Может, он и воровать-то начал просто потому, что у бедняги не было возможности получить нормальное образование. Видите ли, я ведь как раз этим занимаюсь, — спохватившись, объяснила Шерри. — Наша группа волонтеров помогает беженцам изучить язык. Господи, а вдруг это был один из тех, кого я учила?! — ужаснулась она.
К счастью, обсуждению этой новой гипотезы помешало появление еще одного персонажа — хлопнула дверь, и на крыльцо вышел плотно сбитый коротышка с лысой, как футбольный мяч, головой.
— Шериф уже едет, Шерри! — прогудел он. — Он велел нам составить список всего, что пропало. Так что проверь кладовку.
— О! — Шерри порывисто пожала мне руку. — Я должна бежать! Спасибо, что выслушали. Мне просто нужно было кому-то рассказать, понимаете?! Очень рада, что познакомилась с вами. Дори говорила, что у нас в колледже появилась новая преподавательница, очень милая молодая женщина. Вы непременно должны стать членом нашего Клуба книголюбов…
Возвращаясь домой, я прокручивала в голове детали «противоправного вторжения». Сказать по