Мехсети Гянджеви

Рубаи

На Востоке не было принято ставить памятники, тем более женщинам.

Время не сохранило изображения Мехсети Гянджеви, первой азербайджанской поэтессы, современницы великого Низами, не оставило полных сведений о ее судьбе, не донесло всего творчества ее. Но разве скудность биографических сведений не покрывается с лихвой щедростью народных преданий и легенд? А из тех произведений, которыми располагаем мы, вырастает женственный и мужественный образ вольнолюбивой мятежницы! Восставать против мракобесия и ханжества, подрывать основы основ исламизма, коран и шариат, — на такое отваживались немногие из самых бесстрашных мужей Востока. Но когда подобный подвиг совершала женщина, да еще восемь веков назад, он должен быть признан трижды и трижды великим.

Имя азербайджанской поэтессы, жившей в XI–XII вв., и ее четверостишия-рубаи славились так, что многие строки, созданные Мехсети в Гяндже, приписывались Омару Хаяму из далекого Нишапура и наоборот.

На Востоке не было принято ставить памятники, тем более женщинам. Но Мехсети Гянджеви бессмертными четверостишиями сама себе воздвигла памятник. И я приношу к его подножию, как скромный букет, томик ее стихов, впервые переведенных на русский язык.

БАКУ.

Владимир КАФАРОВ.

* На колесе судьбы не год, не два Распята, ни жива и ни мертва, Я вместе с ним вращаюсь непрестанно. Вот почему кружится голова. * Тот, кто любви навек предаться смог, Не смеет говорить: «Мой жребий плох». Я спутника себе всю жизнь искала. Им оказался собственный мой вздох. * Богат безмерно — не подкупишь смерть. Она сумеет всех смести, стереть. Один старик сказал мне в Харабате: «Живи счастливо, належишься впредь». * Внесли свечу, любимицу молвы, А на рассвете вынесут — увы! Так не гордись своею головою. Взгляни — свеча сгорает с головы. * Душой кривя, не станешь ты правей, Судьба твоя — кривой разлет бровей, Ну что же, помни мудрость вековую: Ставь чашу криво, только не пролей. * Коран и шариат мужей и жен Соединяют браком испокон. Мой брачный договор — четверостишье. Религии какой подвластен он? * В воде погибнет пламя все равно. Как жить, коль пустотой дышать дано? Мы все землею станем, так пускай Певец поет, а кравчий льет вино. * Целуй меня. За разом раз еще, И шесть, и семь, и девять раз еще. В десятый раз целуй меня скорее,
Вы читаете Рубаи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату