вперед, чтобы передать его Вирджинии, а та немного привстала со своего стула, чтобы взять записку. Но этого движения оказалось достаточно, чтобы Поппи очнулся от своего неглубокого сна.
Он увидел сложенный листок и тут же выхватил его у Аннабель.
— А это что такое? — проворчал генерал.
— Это инструкции о том, как варить пиво в домашних условиях, — вставая, ответила Вирджиния, чувствуя, как колотится подскочившее к горлу Сердце.
Генерал развернул листок и бегло просмотрел его.
— О! И правда, инструкции, — с глуповатым выражением лица подтвердил он.
Вирджиния с недоумением посмотрела на Аннабель, но та не спускала встревоженного взгляда с генерала. Поппи уже протянул руку, чтобы передать записку Вирджинии, но потом вдруг перевернул листок.
Лицо его стало мрачным, и он повернулся к Аннабель.
— Вам пора, леди Джаррет.
— Поппи, я уверена, это для меня, — потянулась к листку Вирджиния, видя, что Аннабель встала.
— Да уж, точно для тебя. И мы обсудим это, как только леди Джаррет покинет нас. — Генерал сложил листок, спрятал его в карман и, подойдя к двери, позвал лакея.
— Надеюсь, мы скоро встретимся вновь. — Аннабель пожала руку Вирджинии.
— Я тоже надеюсь, — подчеркнуто громко — для Поппи — ответила Вирджиния. Ей ужасно хотелось узнать, что там в этом листке бумаги. Если генерал думает, что не отдаст ей записку, он сумасшедший.
Как только появился лакей, Поппи дал ему указание проводить леди Джаррет. Но когда женщина вместе с лакеем направилась к выходу, он остановил ее.
— У меня есть несколько слов для брата вашего мужа, — сказал генерал. — Передайте ему, что, если он появится на территории моей собственности во вторник утром, я его застрелю. Это понятно?
— Понятно, сэр, — ответила леди Джаррет.
Как только гостья ушла, Вирджиния набросилась на дедушку.
— Ты сошел с ума? Что это за угрозы такие? Он ничего плохого не сделал.
— «Моя дорогая Вирджиния», — громко прочел вслух генерал, взяв письмо. — Этот проходимец считает, что теперь может называть тебя по имени? Когда это началось?
Вирджиния не собиралась отвечать Поппи, когда он в таком приступе ярости. Она просто обхватила руками себя за талию и молча смотрела на него.
— «Прости, что не сдержал свое обещание», — с хмурым видом продолжал читать генерал. — И когда это он давал тебе обещание, милая леди?
— Когда мы ездили на прогулку в пятницу, помнишь? — старательно скрывала свое смущение Вирджиния.
— «Но поскольку ты говорила, что тебе надо время, чтобы убедить дедушку принять мои ухаживания, — бросив на нее зловещий взгляд, читал дальше Поппи, — теперь такое время у тебя есть».
И даже слишком много, чтобы спокойно сообщить об этом Поппи.
— Ты согласилась выйти замуж за этого негодяя? — хмуро спросил генерал.
— Согласилась, — выпрямилась Вирджиния.
— Ты не выйдешь за него замуж!
— Ты сам видел, как усердно он работал на этой неделе, — с трудом сохраняя спокойствие, Вирджиния пыталась взывать к здравому смыслу. — Признайся, он великолепно доказал, что он не тот ленивый светский повеса, за которого ты его принимал.
— Он доказал только то, что умеет играть роль, когда ему что-то надо. Он на все готов, чтобы получить свое наследство.
— Он предложил отказаться от наследства, если я выйду за него замуж, — не выдержав, вспылила Вирджиния.
— Ну вот, как я и говорил, — недовольно фыркнул Поппи, — он сделает все, чтобы получить то, что он хочет. Будет обманывать, ловчить…
— Неужели так трудно поверить, что человеку просто нужна я ради меня самой? — Она боролась со слезами, а внутри кипело давнее чувство, что ее недооценивают. — Неужели это невозможно понять?
У генерала был такой вид, будто его ударили ногой в живот.
— Нет! — Он приблизился к Вирджинии. — Это не то, чего я хотел.
— Но звучит это именно так. — По щекам Вирджинии потекли слезы. — Ты не можешь понять, что лорд с его положением в обществе и семейным благосостоянием действительно может хотеть меня. Вот почему ты очень хотел поддержать предложение Пирса. Потому что какой же еще мужчина захочет меня без денег, которыми его можно соблазнить?
— Ой, ягненочек, нет. — Заключив ее в объятия, генерал крепко прижал ее к себе. — Все совсем не так. Просто ты слишком дорога мне, и я беспокоюсь. Я хочу, чтобы ты нашла мужчину, который тебя достоин. Человека с хорошей репутацией.
— Он и есть человек с хорошей репутацией, — прошептала Вирджиния. — А ты даже не даешь ему шанса.
— Как ты можешь так говорить, когда он погубил Роджера?
— Это был несчастный случай, Поппи, — Вирджиния подняла к нему заплаканное лицо, — и ты это знаешь. Он глубоко сожалеет о том, что случилось с Роджером.
— Кто это силой заставляет своего предполагаемого друга идти на смертельный риск? — упрямо гнул свое генерал.
— Ты не знаешь, заставлял ли он его.
— Знаю.
— Как ты можешь знать это? — От ледяной уверенности в голосе генерала у Вирджинии похолодела кровь. Она освободилась из его объятий. — Тебя там не было.
— Но я все равно знаю, что там произошло.
— Но откуда? Что тебе известно о той ночи?
— Достаточно, — напрягся генерал. — Тебе придется поверить мне на слово.
— Понятно, — разозлилась Вирджиния. — Ты не будешь говорить об этом, он не будет говорить об этом, и вы оба ждете, что я просто должна смиренно принять то, что вы несете, и выбрать между вами. Ты это хочешь сказать?
Поппи держался стойко и ничего не отвечал.
— Хорошо. Что ж, мне кажется, ты ничего не говоришь о том, что тебе известно, лишь потому, что оберегаешь память о Роджере. Ты бы явно не стал скрывать правду, если бы из нее следовало, что виноват во всем лорд Гейбриел. — Вирджиния вздернула подбородок. — И, судя по тому, что я знаю о его характере, возможно, что он скрывает правду по той же самой причине: чтобы защитить память о Роджере. И это говорит в его пользу, а не против него.
— Черт возьми, девочка, это не то…
Когда генерал вдруг замолчал на полуслове, Вирджиния удивленно приподняла брови.
— Ты в любое время можешь исправить мое ошибочное впечатление, — сказала она.
— Ну почему ты не веришь мне, — чертыхнулся себе под нос генерал, — когда я говорю, что правда намного сложнее, чем ты думаешь? Он не такой, каким кажется.
— Но ты не представил мне ни одного доказательства этого. А теперь я хочу получить свое письмо, — протянула руку Вирджиния.
Генерал замешкался на мгновение, но потом все же отдал ей листок. Она быстро просмотрела его. «Я считаю часы, когда смогу снова увидеть тебя, дорогая моя», — прочла она то, что не прочел вслух Поппи. Внизу стояла подпись: «Твой Гейбриел».
Сердце Вирджинии переполняли чувства. Она сунула письмо в карман фартука, собираясь прочесть его вновь, когда останется одна. Гейбриел не говорил слов любви, да она и не ждала этого. Это не имеет значения. Он предлагает ей то, чего Поппи хочет лишить. Он предлагает ей будущее с человеком, которого она любит.