– По-моему, он может для нас сделать такую малость, как ты думаешь?
– У меня тоже такое мнение. Наконец Эдд выдавил: «О'кей».
Майк положил загадочную монету в карман и застегнул клапан.
– Отлично.
Эдд жестом подозвал летучих ящериц и просвистел:
– Зооноо.
Они моментально забрались в реактивный отсек и начали в нем копаться.
– Склит! – скомандовал он. – Склит!
Зверьки прекратили суетливые движения и, казалось, уснули, уцепившись за разные части механизмов. Они начали дышать в унисон, огромные глаза медленно открывались и закрывались, словно тусклые огоньки, вспыхивающие и гаснущие в темноте.
Майк затаил дыхание.
В тот вечер Майк встретил Бландо и Спидбола в клубе дризалов на южном краю среднего кольца. Дризалы прилетели с тяжелой планеты, и гравитация в их клубе была убийственно высокой. Майк с трудом удерживался в вертикальном положении.
В дверях показался Дувр Белл.
– Слышал, ты стал первым номером, – сказал он, уставившись на Майка темными глазами из-под тяжелых век. – Стало быть, собираешься еще полетать?
– Пожалуй, – отозвался Майк, ерзая на своих подушках. Ему неоднократно говорили, что Дувр Белл был его ближайшим соперником среди новичков этого сезона.
– Скоро попадешь в гоночные газетки.
– Возможно. Я их не читаю.
– Когда я стал первым помощником, после первого заезда меня занесли в списки под восьмым номером, – поведал Дувр Белл.
– Мы поражены до чертиков, – усмехнулся Джесс.
– А на этой неделе Рой Бой присвоил мне четвертый номер – в той гонке класса А, на которую вы, ребятки, не попали.
– А не пошел бы ты?.. – сказал Джесс. Дувр даже не взглянул на него.
– Это был классный прикол, Майк.
– Что?
– Поджарить Тайлу. Ты сразу становишься первым.
– Так, кажется, теперь я окончательно дозрел, – проревел Джесс, медленно поднимаясь на ноги. – Убирайся! Дувр улыбнулся Майку.
– Увидимся на треке, малыш!
– Если он захочет тебя видеть, – процедил Джесс. Дувр сделал Джессу козу и ушел.
– Гад ползучий! – сказал Джесс, падая обратно на подушки.
– Я слышал, он силен, – вздохнул Майк, глядя вслед молодому человеку, который, несмотря на высокую гравитацию, шел легко и прямо. – Во всяком случае, ноги у него сильные.
– Да, но волосы он красит.
– Прелестный зеленый оттенок, – вставил Спидбол, едва приподняв голову. Его новое тело сложилось гармошкой под тяжестью высокой гравитации.
– Я никогда не летал с ним в одном заезде, – сказал Майк, – но знаю, что он часто выигрывает.
– Стало быть, ты все-таки читал здешние газетенки, – заметил Джесс.
– Завтра ты чего доброго поставишь на этого молодца.
– Я никогда ни на кого не ставил, – возразил Майк. – Даже на Лека Крувена.
– И это было мудро, – сказал Спидбол. Старенький дризал взобрался в их гнездо из подушек.
– С днем рождения, Майк, – поздравил он, глотая окончания слов.
– Просто не верится! – воскликнул Майк. – Неужели здесь все об этом знают?
Дризал быстро замигал глазками и оттянул длинную упругую губу, которая с влажным щелчком встала на место.
– Тяжкое бремя славы, да?
– Не думаю, что мне суждено его познать.
– Суждено, – уверенно сказал Спидбол. – Я предчувствую.
Дризал продолжил:
– Поскольку сегодня твой день рождения, что ты принес мне в подарок?
– А разве должно быть не наоборот? – растерялся Майк. Дризал пожал многочисленными плечами:
– Только не со мной.
– Новые обычаи, – пробормотал Спидбол.
– Давай, давай, – подзадорил Джесс.
– Что ж, посмотрим, что я смогу сделать, – сказал Майк, роясь в карманах. – Вот мой новый талисман, – саркастически добавил он, опуская в руку Джесса потемневшую серебряную монету. – Но я не могу это дать ему.
– Где ты ее раздобыл? – спросил Джесс, едва взглянув на монету.
– Нашел на корабле, в проводке соленоида реактивного двигателя номер четыре.
– Так, значит, диверсия? – спросил Спидбол, пытаясь рассмотреть находку.
– Мистическая история, – сказал Майк. – Мы заставили клаат'ксов обнюхать весь корабль, но...
– Клаат'ксов! – воскликнул Джесс.
– Можно взглянуть? – спросил дризал, протягивая костлявую паучью лапку. Джесс отдал ему монету, покачивая головой.
– Эти летучие ящерицы действуют мне на нервы.
– Ксенофобия, – сказал Спидбол. – Взгляни на это с другой стороны: человек похож на недопеченный крекер. Джесс нахмурился, но взглянул на Майка.
– И что сказали маленькие монстры?
– Это самое интересное, – пробормотал дризал, ковыряя пальцем монету.
– Насколько я припоминаю, – сказал Спидбол, – мне приходилось иметь дело с монетами. Много лет назад...
– Майк? – напомнил Джесс.
– Это самое загадочное. Они сказали, что корабль был чист, – Майк повернулся к дризалу. – Но как могла такая вещь, как эта, попасть на корабль? Если никто не подбросил ее туда?
– Тайна сия велика есть, – ответил дризал.
– Вы могли подцепить ее где-нибудь на трассе, – сказал Спидбол. – Вы просто удивитесь, узнав, как много всякого хлама отлетает от кораблей на каждом заезде. Панели, камеры, болты и гайки, забытые инструменты, кофейные чашки с монограммами – можно целый магазин открыть из того, что выметается с трассы между заездами.
– Ваши друзья ящерицы пробовали монету на вкус? – спросил дризал.
Майк попытался припомнить, давал ли он монету им в руки.
– Кажется, нет. Но я думаю, это неплохая мысль, а? Дризал кивнул и спросил:
– А что означают эти слова?
– Разве на ней есть какие-то слова? – Майк взял монету и увидел, что дризал соскреб часть черного налета. – Во всяком случае, эта явно неземная монета. Откуда мне знать, что там... – внезапно одно из слов обрело смысл, и он прочитал, содрогнувшись: «TRANSILVANIAE».
– Трансильвания...
– Дай сюда! – вскрикнул Спидбол, выхватывая монету. – Я знаю эти монеты. Я их где-то уже видел, – он закивал своей стальной башкой. – Это что-то означает, но я не могу припомнить, что именно. Дризал снова щелкнул губами.
– Тайна сия велика есть...