Энрике
Вот беда! Мулей
Вот испытанье! Хуан
Вот удар! Король
Посмотрим, варвар, Чья возьмет: твоя ли стойкость, Бешенство ль мое и ярость? Фернандо
Стойкость ты мою оценишь. Дона Фернандо и дона Хуана уводят.
Король
А тебя с твоею свитой Отпускаю я, Энрике, Верный слову, в путь обратный От пределов африканских. Скажешь людям в Лиссабоне: Принц, магистр святого братства, Ходит в Феце за конями На конюшне королевской. Пусть они сюда приедут, Чтоб освободить Фернандо. Энрике
Верно, так оно и будет. Если слова утешенья Не нашел я принцу в горе И, расставшись, уезжаю, То лишь потому, что верю В близость нового свиданья. Я вернусь с большою силой, Чтобы выручить Фернандо. (Уходит.)
Король
Попытайся, если сможешь. Мулей (в сторону)
Время доказать на деле Преданность мою Фернандо. Я ему обязан жизнью И сочтусь с ним за услугу. Появляются Селим и дон Фернандо, в цепях и одежде невольника.
Селим, дон Фернандо, потом другие невольники.
Селим