— Прилагающееся? Что вы под этим подразумеваете? — Беспокойство постепенно перерастало в ощущение надвигающейся катастрофы.
Педро пожал плечами.
— Ну, вы понимаете, то, что придется сменить в связи с новым водопроводом.
— Вы имеете в виду плитку, стойки, зеркала над раковинами и тому подобное? — сдержанно проговорила Карли.
— Совершенно верно. — Его улыбка стала еще более масляной. — Вы не можете не признать, что все это необходимо заменить.
Карли почувствовала, что у нее кровь приливает к щекам.
— А вам не кажется, что вы немного перехватили через край? Мне придется смириться с унитазами и раковинами, потому что я действительно разрешала вам начинать. Но так называемое «прилагающееся» — это уже совсем другое дело.
Педро принял обиженно-презрительный вид.
— Если вы собираетесь взять свое слово назад, много денег пропадет впустую. Придется заплатить неустойку. Ведь, как вы сами видите, работа уже идет полным ходом.
Он был, без сомнения, прав. Одну раковину и унитаз уже сняли вместе с куском ковра и обоев. Но даже в таком виде помещение выглядело вполне презентабельным.
— Где же рабочие? — подозрительно спросила Карли. Она не видела на стоянке незнакомых машин, когда ставила утром свой пикап. А сейчас, кроме нее и Педро, в туалете никого не было.
На лице Хименеса появилось выражение подкупающей искренности.
— Мне посчастливилось найти подрядчика, который согласился на ночные работы, когда в ресторане не бывает посетителей.
— Ночные работы! — воскликнула Карли, не сдержавшись. — Но это стоит в два раза больше!
— Карли, у меня солидная клиентура. — Голос Педро снова стал визгливым. — Вы же понимаете, я не могу, чтобы из-за ремонта ресторан простаивал.
— Тогда пусть они работают по утрам, — заявила Карли. — С семи тридцати до десяти тридцати. И никаких сверхурочных.
Педро ответил хитрой улыбкой.
— Вот это, наверное, можно будет устроить. — Казалось, его ничуть не задела ее резкость.
И только когда Карли уже вышла из ресторана, до нее дошло, почему Педро так дружелюбно с ней попрощался. Она не запретила ему продолжать работы, что можно было истолковать как согласие с любыми его планами.
Она вздохнула. По-видимому, Джонатан прав: когда имеешь дело с арендаторами, нужна твердая рука.
Расправив плечи, она решительно зашагала к «Деликатесам Хейнкеля».
Джонатан сидел, откинувшись на спинку кресла в салоне первого класса самолета компании «Аляска Эйрлайнз», летевшего в Сан-Франциско. Он спешил на встречу с инвестором, который продавал большое коммерческое здание в округе Марин. Клиент собирался вложить деньги в другую собственность, чтобы избежать налогов. Агенты «Геркулеса» предлагали ему несколько вариантов в Южной Калифорнии, но они его не устраивали.
Открыв чемодан, Джонатан пробежал глазами список. Все здания, которые можно было бы посоветовать клиенту, находились не в слишком фешенебельных районах.
Вдруг его озарило. Может быть, инвестор заинтересуется зданием на Фэй-авеню?
У Джонатана был особый нюх на недвижимость. Он понял, что собственность Карли-Энн — это как раз то, что нужно его клиенту из Сан — Франциско.
В голову ему пришла новая мысль, и Джонатан в возбуждении выпрямился. Если инвестор не захочет приобрести это здание, может быть, он купит его сам. Тогда он сможет снять с нее бремя ответственности. Карл и не создана для того, чтобы заниматься подобными делами. Это было ясно с самого начала. Он может дать ей хорошую цену и все равно получить прибыль при продаже. Рано или поздно покупатель найдется.
Компьютер у него в голове заработал и выдал предложение, от которого Карли наверняка не смогла бы отказаться. Конечно, цифры надо уточнить, но он не сомневался, что в целом его оценка верна. Вероятно, она согласилась бы на меньшую сумму, ведь здание досталось ей бесплатно, но он не собирается пользоваться своим преимуществом и даст столько, сколько оно в настоящее время стоит на рынке недвижимости.
Покупая собственность, Джонатан всегда предлагал минимальную цену, но для Карли-Энн он собирался сделать исключение. Эта мысль вдруг согрела его. Может, он вовсе не такой жесткий человек, как все считают.
Чем больше он об этом думал, тем больше ему нравилась собственная идея. Карли получит небольшое состояние, сам он получит неплохую прибыль, когда продаст здание, хотя и не наверняка. Как дополнительное вознаграждение он получит возможность сдержать свое слово и выселить из здания «Карусель». Потому что это будет одним из условий великодушного предложения. «Карусель» должна будет переехать в другое место.
Если план сработает, он заодно избавится от обязанности присматривать за Карли. Какое облегчение!
«И какой я лжец», — подумал он с отвращением к самому себе. Он совсем не хотел никогда больше с ней не встречаться. Наоборот, ему все время хотелось ее видеть.
Джонатан решил, что она все равно не сможет обойтись без его советов. Он мог бы помочь ей подыскать новое помещение для «Карусели», а также посоветовать, как распорядиться полученными за здание деньгами.
Лучше хранить в секрете, что покупателем будет он. Если Карли догадается, что он считает ее плохим управляющим, то из гордости не захочет иметь с ним дела. Тем более если она узнает, что он собирается избавиться от ее заведения.
Тут Джонатан вспомнил, как светились ее глаза, когда она показывала ему эскизы витрины, и помрачнел. Она не захочет покидать Фэй-авеню, потому что действительно может потерять большинство клиентов, если переедет в другое место.
Но он подавил в себе чувство вины. Когда Карли-Энн продаст здание, она получит около миллиона, а если вложит эти деньги в надежное дело, то сможет всю жизнь прожить безбедно. Чего еще может желать любая женщина?
Карли толкнула дверь в магазин Фрица Хейнкеля и сразу же почувствовала аромат свежевыпеченного хлеба и каких-то пряностей, которые она не сумела узнать. Она с наслаждением втянула в себя воздух, потом порылась в сумочке, висевшей на плече, нашла счет за новый кондиционер.
Фриц Хейнкель стоял за кассой и разговаривал с покупателем. Это был высокий сухопарый человек с круглым лицом и большими залысинами.
— Это же не кто иной, как моя очаровательная хозяйка, — бурно обрадовался он, когда покупатель отошел от кассы. Фриц тут же вышел из-за прилавка и отвесил Карли легкий поклон. — Чем вас сегодня могут порадовать «Деликатесы», прелестная леди? — Он широким взмахом руки обвел продукты, соблазнительно разложенные на витрине. — Может быть, ветчина и сыр? А может, эти крошечные колбаски с кислой капустой?
У Карли его манеры не вызывали ничего, кроме раздражения.
— Я не собираюсь ничего покупать. — Она протянула ему счет.
Он подошел поближе и взял его. На Карли пахнуло запахом чеснока и сыра, и она хотела поскорее отодвинуться, но сдержалась.
Фриц взглянул на счет, и его круглое лицо расплылось в широкой ухмылке.
— О да, мой новый кондиционер. Вы не представляете себе, насколько лучше стали сохраняться продукты. — Он зорко следил за ней, как ястреб за полевой мышью.
— Разве старый плохо работал? — Карли начала нервно переминаться с ноги на ногу.