школу, вернулась обратно в университет. А окончив его с отличием, поступила на работу в отдел социальной помощи. За годы работы перед ней прошло множество уличных детей, и, глубоко сочувствуя их бедственному положению, Джуди Бентон старалась все сделать, чтобы как-то помочь этим несчастным. Она, конечно, понимала, что в одиночку ей ничего не сделать, и поэтому обратила свою неослабную энергию и убеждающие способности на других, в том числе на своего мужа, которого заставила кое-что сделать в своем районе для организации досуга и спортивных соревнований для детей. Джейс с братом тоже не раз привлекались ею к помощи.
— Ты не сочувствовала бы ей так, если бы лишилась своей машины, — сказал сердито Брайен. — И как насчет сочувствия к тем, чьи драгоценности она стибрила, а?
— Ты же не знаешь наверняка, что она их стиб…
Этот спор прервался телефонным звонком. Джуди ответила и протянула мужу трубку со словами:
— Бурвудский полицейский участок.
Брайен взял трубку и начал разговор, повернувшись спиной к остальным присутствующим в комнате.
— У него каждый виновен, пока не докажет свою невиновность, — объяснила мать, садясь на стул, который освободил муж. — Либо черное, либо белое — никаких полутонов или середины.
Слышали уже, и не раз, подумал Джейс, но благоразумно оставил этот комментарий при себе. А Кевин Прендергаст наклонил голову, чтобы скрыть улыбку. Если бы доктор не был другом семьи, он бы вежливо извинился и давно бы ушел, но привычка брала свое, и нужно было что-то чрезвычайное, чтобы заставить его уйти, когда на столе дымился ароматный чай и стоял домашний торт.
— Итан пошел спать? — спросил Джейс, вспомнив, что не видел брата с тех пор, как тот направился переодеться в сухое.
Мать рассеянно покачала головой, устремив взгляд на мужа.
— Что?.. Нет. Донна позвонила недавно. У нее сломался автомобиль.
Ага, значит, старина Итан бросился выручать свою расстроенную девицу. Ну разве не он был настоящим супергероем сегодня ночью?
— Так вот, — сказал отец, кладя трубку. — Она не значится как пропавшая без вести и не находится в розыске.
— Вот видишь! — торжествующе вскричала мать. — Ее единственное преступление в том, что она больна.
— Но остается еще вопрос с драгоценностями, — напомнил ей муж. — И куда же, черт побери, устроить ее на ночь?
Оттолкнув назад стул, Джуди Бентон решительно заявила:
— Она проведет ночь там, где она сейчас.
— Как бы не так! — возразил отец.
— Мам, я не думаю… — поддакнул ему Джейсон.
— Она больна. И уже за полночь. Другой подходящей альтернативы нет, — быстро сказала мать. — Вы можете возражать сколько вашей душе угодно, но я не дам выгнать бедного ребенка на улицу. На этом и кончим! — стукнула она рукой по столу.
И покинула кухню вместе с раздраженным мужем, преследующим ее по пятам.
— Нет, подожди минутку, Джудит…
Кевин Прендергаст улыбался с нескрываемой веселостью.
— Я должен был предупредить его. Я видел это уже много раз.
Джейс тоже понимал это, но впервые за последние месяцы он безоговорочно принял сторону отца. Можно, конечно, посочувствовать бездомной девице, но мать напрасно впутывается в это дело. Учитывая ее род занятий, это все равно, что брать работу с собой на дом. Не стоит этого делать, если находишься в здравом уме. И тем более если хочешь сберечь свое столовое серебро.
Солнечный свет, струящийся через окна, заставил Джейса прищуриться. И тут же он выругался, оттого что швы на лице натянулись.
— Доброе утро.
Он обернулся и увидел брата, одетого так же, как накануне ночью. В руках тот держал коробку с кукурузными хлопьями.
— Только явился?
Брат кивнул, доставая из буфета миску.
— Хочешь хлопьев?
— Давай. Так что ты должен был там сделать? — спросил Джейс язвительно. — Капитально отремонтировать ее мотор? — Он поставил на стол апельсиновый сок и пакет молока и сел. Поспать бы еще часика три-четыре, но Таг должен был заехать за ним через сорок минут.
— Нет, — кратко ответил брат. — У нее кончился бензин. И знаешь, я бы не хотел за завтраком обсуждать с тобой Донну.
Джейсу было что на это ответить, но он промолчал. Разговор об этой изменнице в любом случае мог только испортить аппетит.
— Как закончилась прошлая ночь? — спросил Итан, кладя на стол ложки.
— Она была нелегкой. Помнишь, как в детстве мы принесли домой заблудившегося котенка и мама хотела оставить его, а папа нет? — Брат поднял брови, удивленно глядя на него. — Ты помнишь, кто тогда победил?
— Мама, кажется. Мы оставили этого котенка. Но причем тут прошлая ночь?
— У папы второе подобное поражение.
Сквозь полуприкрытые глаза она наблюдала, как женщина, сидевшая перед туалетным столиком, красит губы. Она была не старой, хотя и не очень молодой, несмотря на свои голубые джинсы и пеструю футболку. Лет сорок, предположила Тейт. Положив помаду, женщина взяла черепаховый гребень и начала расчесывать свои густые волнистые волосы, морщась, когда гребень запутывался в них…
Внезапная спазма заставила Тейт зажмуриться и схватиться за живот. Не в силах сдержаться, она застонала против воли. О Господи! Не сейчас. Только не это!.. Когда боль уменьшилась, она открыла глаза и увидела, что женщина эта стоит перед ней.
— Ты проснулась. Вот и хорошо. — Ее улыбка казалась ободряющей, но Тейт отпрянула от ее руки, когда та коснулась лба. — У тебя все еще небольшой жар, но худшее, я думаю, позади.
— Кто вы? И что со мной?
Женщина села на край постели и взяла с ночного столика стакан с водой.
— Выпей. Доктор сказал, что ты должна пить много жидкости.
Татум хмуро посмотрела на нее.
— Какой доктор? И кто вы? — снова спросила она.
Новая улыбка тронула свеженакрашенные губы женщины.
— Я та, чью машину ты пыталась угнать прошлой ночью. Помнишь?
В голове Тейт возникло смутное воспоминание женщины в ночной рубашке, и она сказала:
— Я вовсе не собиралась угонять вашу проклятую машину!
— Мой сын подумал, что собиралась.
— Ваш сын идиот.
Женщина засмеялась.
— Моя материнская гордость побуждает меня не согласиться с такой оценкой.
Тейт пожала плечами и оглядела комнату. Это была очень чистая комната, отделанная в веселеньком стиле сельского коттеджа.
— А как я сюда попала? — спросила она, чувствуя такую усталость и растерянность, что это поневоле прозвучало угрюмо. — Если вы так убеждены, что я собиралась угнать вашу дурацкую машину, почему вы не вызвали полицию?
— Во-первых, я не убеждена, что ты пыталась угнать эту машину…
— И не думала даже!