проходящую поблизости антилопу. – Как я вам говорил, в той борьбе я столкнусь не только с копьями, но и с магией. Мне было бы спокойней, будь на моей стороне сильные чародеи. Что скажете, лорд Гэллоуглас? Вы отобедаете за моим столом и поможете королю Элидору?
– Это... очень привлекательное предложение. – Род встретился взглядом с Гвен. – По правде говоря, я не думал об этом. Мы ведь собирались, как можно быстрей, вернуться домой.
– Путешествие это будет долгим и утомительным, – подчеркнула Гвен, – А мы даже не знаем, в какой стороне наше отечество и насколько далек путь.
– Нам нужно отдохнуть и выяснить, где мы находимся, – согласился Род. – Он опять взглянул на герцога и заметил, что Элидор, внезапно напрягшись, пристально смотрит на него.
Но Магнус, сидевший рядом с Родом, выглядел очень веселым, Элидор на это внимание и немного расслабился.
– Предложение ваше, безусловно, привлекательно, – сказал герцогу Род. – Но как понимаете, милорд, м... Я должен обдумать его. Я дам вам ответ за завтраком.
– Буду ждать с нетерпением, – улыбнулся герцог. – Мы засиделись за столом, а час уже поздний. Вы устали.
– В какой-то степени, – признался Род. – Мягкая постель была бы в самый раз.
– Тогда оставим дальнейшие разговоры. – Герцог хлопнул в ладоши. Вперед выступил какой-то чиновник в сверкающей тунике, – Проводи этих добрых людей в их покои! – Герцог встал. – Сам я тоже подумываю об отдыхе; день выдался хлопотный. Элидор, Ваше Величество! Не пройдете ли со мной?
Элидор медленно поднялся, все еще напряженный, но, как показалось Роду, с некоторой надеждой.
Дядя схватил его за плечо. Элидор скривился и подавил крик от боли. – Спать, спать! – весело пропел герцог. – Спокойной всем ночи!
ГЛАВА 10
– Земноводные? – отец Ал недоверчиво уставился на экран электронного телескопа.
– Я заметил пару настоящих ящеров, но они мелкие, – брат Чард покачал головой. – Сожалею отец. Мы четырежды облетели эту планету, на четырех разных орбитах, и это – самая высокая форма жизни на любом из континентов.
– Значит людьми населен только тот единственный большой остров, а остальная планета пребывает в каменноугольной эре. – Отец Ал покачал головой. – Ну, если нужно какое-то доказательство, что мы имеем дело с колонией, а не разумными туземцами, то мы его нашли. Нельзя ли воспроизвести записи с того острова, брат Чард?
Монах нажал на ряд кнопок, и на главном обзорном экране появился большой остров, огромный, неограненный изумруд, плавающий в синем море. – Увеличьте, пожалуйста, тот большой городок, – пробормотал отец Ал, Крошечный кружочек в зелени, чуть к северо-западу от центра острова, начал расти. Очертания берегов исчезли за пределами экрана. Точка набухла, превратившись в неровную округлую поляну, вокруг нее начали появляться другие точки.
– На самом деле, это единственное большое поселение, которое можно назвать городком, – задумчиво проговорил отец Ал.
Экран теперь заполнили крыши, церкви со шпилем, башни замка, расположенные на гребне холма.
– Архитектура средневековая, отец, думаю Тюдоровская.
– Да, но замок должен относиться к тринадцатому веку, готов поклясться, что он почти копия Шато- Гайяра. А церковь – поздняя готика, самое раннее – четырнадцатого века.
– Церковь! Это собор! Почему он выглядит таким знакомым?
– Возможно, потому что вы видели изображения Шартрского собора. Колонисты были не столь уж оригинальными, не правда ли?
Брат Чард нахмурился. – Но если они собирались скопировать знаменитые строения Земли, то почему не взяли их все из одного периода?
Отец Ал пожал плечами. – А зачем? У каждого века были свои красоты. Некоторым нравился пятнадцатый век, некоторым четырнадцатый, а некоторым и тринадцатый... Если мы будем просматривать дальше, брат, то уверен найдем что-нибудь и в романском стиле.
Брат Чард вгляделся в экран, когда он заполнился видом сверху единственной улицы, на которой виднелись люди. – Очевидно, они применяли тот же принцип и в своей одежде; вон туника с широкими рукавами рядом с камзолом!
– А вон камзол с широкими рукавами. – Отец Ал покачал головой. – Я чуть не слышу, как их предки говорят; Это мой мир, и я буду делать с ним все что хочу!
Брат Чард повернулся к нему с понимающей улыбкой. – Вас ждут трудности с транспортом, не так ли?
– Никогда не любил ездить на лошадях. – Отец Ал почувствовал, как у него засосало под ложечкой.
Брат Чард снова повернулся к обзорному экрану:
– Вы ищите там только одного человека, отец? Или общину?
– Одного единственного индивида, – мрачно сказал отец Ал. – И я не могу просто набрать код справочника и проектировать его в поисках нужной фамилии, не так ли? Он подумал о Йорике и поборол медленно поднимающийся в нем гнев.
Этот ухмыляющийся шут мог бы подготовить его к этому!
– При таких обстоятельствах, – медленно проговорил брат Чард, – нет смысла следовать обычной процедуре принятой при посадке.
– Лучше сделать, как положено, брат Чард, – вздохнул отец Ал. – Вы ведь не хотите угодить в тюрьму из-за какой-то формальности, верно?
– Особенно, если меня потащит туда вся королевская конница и вся королевская рать. – Брат Чард пожал плечами. – Ну, вреда от этого не будет. В любом случае внизу услышат нашу передачу. – Он установил передатчик на вещание и включил микрофон. – Космический корабль X 394Р02173 Бета Касс 19, – 'Св. Яго' – Бета Кассиопеской епархии вызывает диспетчерскую службу Грамария. Диспетчерская Служба Грамария, отвечайте.
– Вас слышим, Св. Яго, – ответил резонирующий голос. – Цель вашего полета?
Отец Ал чуть не провалился сквозь паутину.
– Я правильно расслышал? – Брат Чард уставился на приемник, выпучив глаза. Он заметил показанную частоту и протянул руку настроить видео на совпадение с ней. Вид сверху городской улицы сменило внимательное, худощавое лицо с беспокойными глазами и темными волосами подстриженными поперек лба. Но отец Ал лицо это едва заметил. Он уставился на маленькую желтую ручку отвертки в нагрудном кармане монашеской рясы.
– Цель вашего полета, 'Св. Яго... Ах!' Худощавое лицо вспыхнуло и взгляд монаха обратился на них, когда они появились у него на экране. Затем выдохнул: 'Св. Яго', вы монахи!
– К тому же вашего ордена, – выпрямился на кушетке отец Ал. – Отец Алоизий Ювэлл, из ордена Видикона Катодского, к вашим услугам. Мой спутник – брат Чард, из ордена Святого Франциска Ассизского.
– Отец Коттерсон, из ордена святого Видикона, – неохотно представился монах. – Цель вашего полета, отец?
– Грамарий, отец Коттерсон. Меня отправили разыскать одного человека по имени Род Гэллоуглас.
– Верховного чародея? – голос отца Коттерсона сделался мрачным.
– Вы уж простите мое удивление, отец, но как вам удалось сохранить знание технологии? – спросил отец Ал. – Мне говорили, что ваши предки бежали сюда именно от нее.
– Как вы об этом узнали?
– От одного... своего рода пророка, – медленно ответил отец Ал. – Он оставил послание с распоряжением вскрыть через тысячу лет после того, как он написал его, и мы только что прочли его.
– Пророчество? – пробормотал с остановившимся взглядом отец Коттерсон – О Грамарие?
Он был в шоке. Один из главных его мифов сфокусировался на нем самом. Пауза оказалась кстати: отцу Алу тоже требовалось немного времени на размышления.
Верховный Чародей? Род Гэллоуглас?
Уже?