Такие дела безнравственней, чем убийства. Даже убийство можно иногда оправдать, если найти подходящий повод.
Подчинённый Косса вернулся. Из фонаря в его руках лился ослепляющий сине-белый свет. Косс приступил к делу. Пользуясь палочками для еды, он тыкал, колол, ощупывал и копался в карманах. Ничего полезного не всплыло. Он перешёл к зловонной куче.
— Смотри, что тут есть.
Он поднял что-то похожее на двухдюймовую стрелку диаметром три восьмых дюйма и показал на один конец. Там было четыре продольных канала, начинавшихся сразу за остриём. В каналах сохранились следы вещества коричневого цвета.
— Ракета?
— Возможно. И, конечно, отравлена. Но как её запустили? А ещё остались вопросы кто и зачем.
«Прибыли Диновы заказы».
Я вышел на улицу.
Джерри, разносчик пива, остановился за коляской доктора и завёл беседу с прекрасной миссис Членовред. Заметив меня, он что-то сказал парочке красных фуражек, которые уже возненавидели его за знакомство с прекрасной дамой, позволявшее болтать с той, и они добровольно согласились помочь перенести кеги, чтобы попасть ей на глаза.
Они подвели к крыльцу трёх пони с лёгкой девчачьей бражкой. Джерри кивнул на толпу снаружи и на бардак в прихожей: — Ты вернулся.
— Что ты хочешь этим сказать? Ладно. Просто сложи всё у кухонной двери. Я не хотел, чтобы кто- нибудь увидел Джона Растяжку.
— Их лучше хранить в холоде.
— Тогда волоки к Покойнику.
Джерри со своими помощниками осторожно обошёл следы побоища и скрылся в обители Покойника.
— Кругом покойники, — сказал я и посмотрел на шкатулку из вишнёвого дерева, лежавшую на полке среди сувениров, оставшихся от прежних расследований. — И вообще, зачем оно им сдалось?
— Дин хотел опробовать несколько сортов к твоей вечеринке.
— Нормально. Вот же подлый старпёр.
Свистун ткнул дрожащим пальцем в сторону Покойника.
— Это он? — и побледнел, белее мела.
Мой партнёр — это больше четверти тонны мёртвой нечеловеческой плоти, постоянно находящейся на изготовленном на заказ дубовом стуле. Первое, что бросается в глаза из его внешности, кроме больших размеров, это сходство с мамонтёнком, у которого карликовый хобот в четыре раза меньше обычного.
Большинство посетителей особо не разглядывают его. Их ошарашивает то, что он может читать их мысли.
Один из красных фуражек стал теребить висящий на шее свисток. Талисман не успокаивал. — Что-то холодно здесь, братишки. Он ударился в бегство. Его коллега рванул за ним следом.
Джерри решил не отставать от них.
Покойник принадлежит к расе Логхиров. Их совсем мало, поэтому они долго обдумывают решение, испустить дух или нет. Этот пока откладывал, его убили больше четырёхсот лет назад.
Доктор Членовред воспользовался нашатырём. На личность в прихожей это не подействовало. Косс в итоге отбуксировал его в штаб-квартиру Гвардии, после того, как Членовред остановил кровь из раны на лбу. Болт остался там, где был.
Косс оставил нас, дав, не стоившее и гроша, обещание делиться информацией. Джерри же оставил счёт. Я нашёл его дома на столе Палёной, он лежал вместе со счётом доктора Членовреда.
Доктор тоже ушёл, оставив Дина в наркотическом сне.
Я разрешил Джону Растяжке выйти, только убедившись, что все покинули дом.
Вскоре появились уборщицы-крысючки. Они ждали ухода свистунов. Грязная масса их совсем не обрадовала. Они сделали себе тканевые маски на морды и чем-то набрызгали в воздухе, запахло пряностями, похожими на острый перец. Вязкая слизь была собрана лопатами в вёдра, плотно запечатана и выброшена в реку. Касаться её они опасались.
Мы с Джоном Растяжкой зашли к Покойнику.
— Что-то холодно здесь, — пожаловался крысюк.
— Все вопросы к Палёной. Она заявила, что в холоде он дольше продержится. Мне так не кажется.
— Уверен, она знает, о чём говорит.
— Она всё и обо всех знает. Итак, что же в этой шкатулке?
«Воздух».
— Что? Парень погиб, двое ранено, а там пусто?
«Это был отвлекающий манёвр. Настоящая шкатулка в каком-то другом месте».
— Ты уже разобрался, что к чему?
«С большим трудом и упорством, я смог сделать выводы, на основании того немногого, что мне удалось извлечь из существа, которого забрал лейтенант Косс».
Покойник любит хвалить сам себя.
— Отлично поработал.
«Дамы возвращаются. Кажется, им в чём-то сопутствовала удача».
Я открыл им дверь. Пенни пулей пролетела мимо меня и уборщиц. Палёная присоединилась к нам в холодке.
— Поступили сведения, что тебе повезло, — я потыкал пальцем в сторону Покойника.
— Слепая удача, только и всего. Следов девушка никаких не оставила. Несомненно, тут замешано колдовство. Мы следили за раненым. Они были не вместе. Мы шли за ним, когда заметили её выходящей из Бенбоу. Бенбоу — солидная старая гостиница, находящаяся под защитой Холма, там останавливаются приезжие ведущие бизнес с колдунами-паразитами, живущими в том районе. — Я отправила туда Пенни. Она источает какое-то природное обаяние, и с его помощью узнала, что та искала там свою подружку Келли, которая называет себя сейчас Элизой. Элиза поселилась на третьем этаже вместе со своей тёткой, мисс Гранстрэйсс. Они вчера приехали в Танфер.
К нам присоединилась Пенни.
— Я проверяла, как дела у Дина.
— Доктор сказал, всё будет в порядке. Можешь рассказать подробности?
— Управляющий, мелкий парень, похож на белку. Я пофлиртовала с ним, а он разрешил побеседовать с персоналом. Элиза прибыла из Лиефмольда. Там у неё, что-то неладное произошло. Что именно, она не рассказывает. У её тётки ужасный акцент. Когда белка узнал, что я незнакома с ними, то послал кого-то наверх, скорее всего, предупредить, поэтому я смылась.
Покойник легонько прикоснулся ко мне, давая понять, что я не должен интересоваться, как именно она очаровывала персонал Бенбоу. Не хотел, чтобы я вёл себя, как все папы.
— Я притворилась, что незнакома с Палёной и Долларом Даном, поэтому, когда мне пришлось уйти, они смогли проверить, не станет ли кто следить за мной.
— Хорошо придумано.
— Попытался только поварёнок. Но Доллар Дан так его шуганул, что тот обмочился.
— Вот и он пригодился.
Палёная нахмурилась. Она не хотела признавать это. И Пенни...
Ага! Поварёнок побежал за ней не по приказу работодателя.
«Идите сюда. Все».
Покойник умеет сканировать память, может найти в ней то, что и сам не знаешь. Он заставляет несколько своих умов работать одновременно, отрабатывая и проверяя сразу несколько версий и удивительным образом связывая всё воедино.
«Всё очевидно. Нашей жертвой, Рекидом Скедрином, сильно интересовались, как минимум, две