Взрослые рассмеялись. Химена ласково проговорила:
— Вряд ли пергамент и чернила придутся тебе по вкусу, милочка.
Балкис разочарованно мяукнула и снова занялась мясом. Все снова весело рассмеялись, но Мэт призадумался.
Малыш Каприн подошел и протянул руку, намереваясь погладить голову кошки.
— Тихонько, — напомнила ему бабушка. Легонько коснувшись шерстки кошки, Каприн проговорил:
— Вот хороший мальчик!
— Нет, Каприн, — покачала головой Химена. — Это кошка-девочка.
Каприн явно разочаровался.
— А откуда ты знаешь, бабушка?
— Если бы это был кот, мы бы сразу это поняли, — ответила она. — Когда ты станешь постарше, папа тебе объяснит.
— Да-да, через пару часиков, — кивнул Мэт. — Но разговор будет личный.
Балкис оторвала взгляд от мяса и уставилась на Химену, недовольно вздернув хвостик.
— Да-да, я понимаю, что такие интимные подробности не стоит обсуждать на людях, — извиняющимся тоном произнесла Химена. — Но Каприн уже довольно взрослый, и ему нужно об этом узнать.
Балкис возмущенно фыркнула, но тут же успокоилась и потерлась лбом о руку Химены.
Химена откинулась на спинку стула.
— Ну все. Она меня признала.
Балкис присела на задние лапки и перепрыгнула на колени к Алисанде.
— О! — восторженно воскликнула королева. — Мне тоже предстоит проверка?
Балкис встала на задние лапки, передними коснулась груди Алисанды и заглянула ей в глаза.
— Проверка, это точно, — подтвердил Мэт. — Поглядим, как ты ее пройдешь.
Балкис потерлась головой о руку Алисанды. Алисанда рассмеялась.
— Ну, что скажешь, супруг мой? Неужто мне придется быть подвергнутой суду и меня изберут или отвергнут — здесь, в моем собственном замке?
— И не сомневайся, — заверил ее Мэт. — Кошки всегда считают себя настоящими хозяевами дома.
— И где бы они ни находились, они могут запросто послать тебя в Ковентри* [1], — добавил Рамон.
— Послать меня... в Ковентри? — озадаченно переспросила Алисанда. — Как это?
— Забыть о твоем существовании, — популярно объяснил супруге Мэт. — И заставить тебя гадать о том, как же это вышло.
— Радуйся тому, что она признала тебя, милая, — сказала Химена. — А не то тебе пришлось бы задуматься о переезде.
Балкис перепрыгнула на руки к Мэту.
— Ну и кому теперь придется переезжать, супруг мой? — с притворной язвительностью поинтересовалась Алисанда.
Балкис с пристрастием обнюхала Мэта и приняла сомневающийся вид.
Сулейман, сидя верхом на коне, наблюдал за тем, как его войско входит в ворота почти опустевшего Багдада. Время от времени он с тревогой посматривал на облако пыли на горизонте на востоке, обозначавшее приближение варваров.
— Не волнуйтесь, мой повелитель, — сказал закаленный в боях полководец, сидевший верхом на коне рядом с калифом. — Наши воины успеют войти в город и закрыть за собой ворота еще до того, как эти дикари сами покажутся на горизонте.
— Войти-то мы войдем, — отозвался Сулейман. — Но как выйдем снова?
Тут на западе поднялось еще одно облако пыли — намного меньше того, что клубилось на востоке. Полководец выпрямился в седле. От входящей в город колонны отделились два кавалериста, поскакали навстречу облачку пыли и довольно скоро поворотили коней.
— Видимо, наши воины узнали того, кто скачет с запада, — заключил калиф. — Он скачет сюда вместе с ними.
— Гонец? — предположил полководец.
Это и вправду оказался гонец. Кожа у него была смуглее, чем у арабов, а одежды яркие, с берберскими вышивками. Он придержал взмыленного коня и скорее выпал из седла, нежели спешился, после чего упал на колени, совершенно изможденный.
— Приветствую тебя, о отец всех правоверных!
— Приветствую и я тебя, мужественный воин, — ответил калиф. — Какие вести ты принес?
— Я принес тебе известия от Тафы ибн Дауда! — воскликнул гонец, извлек из-за пояса свиток и протянул его.
Один из воинов наклонился, взял свиток и передал полководцу. Гонец объяснил:
— Он приветствует тебя с любовью и почитанием и говорит тебе о том, что собрал войско мавров и скачет во главе этого войска, дабы защитить наши святыни.
— Он — преданный сын ислама, — с нескрываемым облегчением проговорил Сулейман. — Хвала Аллаху за то, что он выступил в поход!
— Но ему потребуется не меньше месяца, чтобы, преодолев Северную Африку и Аравию, он сумел присоединиться к нам, — предупредил калифа полководец. — Сможем ли мы удержать город до его прибытия?
— Придется удержать, — просто ответил калиф и улыбнулся, немного смущенный собственной бравадой. Его белые зубы ослепительно сверкнули. — Как можем мы не устоять, когда сам Аллах придаст нам сил?
— Да будет по воле Его, — торжественно проговорил полководец. — Но мне было бы намного спокойнее, если бы хоть кто-то из христианских владык ответил на наши призывы.
— Не тревожься, — успокоил его Сулейман. — Они обитают намного дальше Тафы. Судя по всему, они только-только успели получить известия от нас.
— «...И потому мы спрашиваем вас: готовы ли вы безотлагательно присоединиться к нам в защите города Иерусалима и прочих мест, равно священных для мусульман, иудеев и христиан?», — закончила чтение Химена и свернула свиток. — В конце — обычные пожелания, перечисления титулов и заверения в дружбе.
— Благодарю тебя, — проговорила восседавшая на троне Алисанда, глядя на запыленного арабского гонца.
Двое крепких меровенсских стражников подняли его с колен и поддерживали, поскольку он нетвердо держался на ногах. Королева велела одному из стражников:
— Отведите его в постель да принесите ему еды и питья... если он к тому времени не уснет и сможет поесть.
— Как пожелает ваше величество, — ответил стражник, явно недовольный гостеприимством, которое королева велела оказать язычнику.
— Благодарю тебя, стойкий воин, — сказала Алисанда гонцу. — Ты проделал долгий и трудный путь и доказал, что верен своему калифу и вашему делу. Теперь ступай, отдохни. Ты заслужил отдых.
Гонец изумленно заморгал. Он никак не ожидал личной благодарности правительницы чужой страны. Затем он освободил руку и прикоснулся кончиками пальцев к бровям, губам и груди и поклонился королеве. Он начал было пятиться назад, но стражники подхватили его под руки, развернули и повели — вернее, поволокли, к дверям, уводящим из тронного зала.
— Вы просто чудо, матушка Мэнтрел. Сам Господь послал вас, — облегченно проговорила Алисанда. — Но как вы можете так легко разбирать арабские письмена?
— Этот язык весьма полезен, когда хочешь изучить историю Испании в нашем мире, — ответила Химена. — Но если бы они не написали свиток на языке Меровенса, моих познаний в арабском уж точно не хватило бы.
Алисанда повернула голову к Мэту и спросила:
— Что ты думаешь об этих вестях, супруг мой?
— Должно быть, это чистая правда, — ответил Мэт. — В противном случае калиф ни за что не