— Похоже, тебе многое известно о нас.
— Моя мама часто заботилась о бродячих кошках. В дом она их не пускала, они жили на заднем дворе.
Мэт не стал упоминать о том, что время от времени в этом дворе гулял домашний спаниель.
— Я так и поняла, что она мне неспроста так приглянулась, — мурлыкнула Балкис.
— Конечно, — кивнул Мэт. — Ну а кто же тебя научил разговаривать?
— Мои предки, — уклончиво отвечала Балкис.
— Весьма необычные кошки, — покачал головой Мэт. — Но тот, кто научил разговаривать их, наверняка обучил тебя кое-какому волшебству.
— Я умею произносить несложные заклинания, — отведя глаза, мяукнула Балкис.
— Послушай, ведь тебе преотлично жилось бы в замке, — проговорил Мэт. — Зачем тебе понадобилось отправляться со мной, подвергать себя неудобствам дорожной жизни и опасностям?
— Мне не привыкать к странствиям, — заверила его Балкис. — И я сомневаюсь, что нам грозят такие уж большие опасности.
— В таком случае тебе следовало более внимательно слушать все, что говорили в замке насчет варваров, которые осаждают арабскую империю. И все равно не пойму, зачем было менять замок, где тебе была обеспечена полная миска еды каждый день и мягкая подушка, на сомнительные прелести странствия?
— Тебе неприятно мое общество? — возмутилась Балкис.
— Просто я научился дорожить одиночеством, — объяснил Мэт и решил немного сменить тему разговора:
— Зачем ты пришла в Меровенс?
— Я узнала о том, что у вас лучше относятся к особам женского пола, чем у меня на родине, — ответила Балкис.
Ясно. Кошка действительно была не местная, потому и выглядела так экзотично.
— На родине — это где?
— В Аллюстрии.
Мэт сдвинул брови. В Аллюстрии хозяева держали самых простых кошек. Редких пород там и в помине не было.
— Ты родилась в Аллюстрии?
— Я там выросла, — снова дала уклончивый ответ Балкис. Мэт решил пока отказаться от вопроса о происхождении кошки.
— А зачем ты пришла в замок?
— Я услышала о том, что у королевы есть детишки. А там, где есть дети, всегда порадуются кошке.
— Похоже, ты много знаешь о людях, — перефразировал Мэт ранее сказанное кошкой. — Ну, хорошо. Будем считать, что ты втерлась в доверие и приглянулась моей сострадательной матушке и перегруженной заботами женушке. Так зачем надо было бросать все это и увязываться за мной?
Балкис попалась. Она это понимала, и это ей совсем не нравилось. Сердито глянув на Мэта, она призналась:
— Я хочу больше узнать о волшебстве, но ничего о нем не узнаю, если буду играть с твоими детишками, пока ты будешь отсутствовать.
Мэт, нахмурившись, смотрел на кошку. У него уже появились большие сомнения относительно того, кем на самом деле является этот зверек.
— Есть много колдуний и деревенских ведунов, которые могли бы обучить тебя.
— Я обучилась всему, чему способны научить лучшие из них, — фыркнула Балкис. — А она велела мне разыскать тебя.
— Ага — «она»! — прищурился Мэт, хотя это сообщение ему почему-то польстило. — И что это за женщина?
— Идрис.
— Я с ней не знаком, — нахмурился Мэт. — Где она живет?
— В Черном Лесу.
— Надо будет потолковать с ней как-нибудь. — Мэт заметил, что Балкис встревожилась, и поспешил ее успокоить:
— Не бойся. Я не ссорюсь с добрыми волшебницами. Мне слишком сильно нужна каждая из них, кого я только смогу отыскать.
Кошка снова устремила на него опасливый взгляд.
— А для чего они тебе нужны?
— Для борьбы со Злом, а особенно — со злым колдовством, — объяснил Мэт. — Это, знаешь ли, очень полезно, когда знаешь, к кому обратиться, попав в чужие края. Ну, если ты будешь только таращиться на меня, ты вряд ли научишься какому-нибудь волшебству, верно?
Вообще-то у него было такое подозрение, что намерения кошки были именно таковы, и он вдруг, вздрогнув, понял, почему она с таким интересом смотрела на книжные полки.
Балкис не спускала взгляда с Мэта.
— Я надеялась, что ты сможешь обучить меня.
— Ну а если бы я не согласился, ты бы просто подсматривала за мной?
— Кошки имеют полное право смотреть на кого угодно и когда угодно, — гордо проговорила Балкис. Мэт заглянул ей в глаза, сдвинул брови.
— Ты чего-то не договариваешь.
Балкис на мгновение отвела взгляд, но тут же снова посмотрела на Мэта.
— Откуда ты знаешь?
Мэт пожал плечами:
— Считай это магической прозорливостью. Ну так о чем мы молчим?
— Ни о чем таком, чего нельзя сказать словами, — медленно проговорила Балкис. — Только... когда я услыхала, что ты собираешься в восточные страны, что-то внутри меня подсказало мне, что я должна отправиться с тобой, хотя и недолюбливаю неудобства.
— Не имею привычки спорить с чужой интуицией, — сказал Мэт и вспомнил о том, как самому ему однажды пришлось пережить нечто подобное. — Но ты могла бы отправиться с лордом Совиньоном, с войском королевы. Ведь это было бы намного безопаснее — по крайней мере до тех пор, пока они не доберутся до Святой Земли. Почему тебе было не дождаться их выступления?
— Меня не взяли бы. Кошка при войске — так не бывает, — возразила Балкис. Мэт покачал головой:
— У тебя на все есть отговорка.
Кошка явно рассердилась, но призналась:
— Зов, который я услыхала, был слишком силен, и я не в состоянии была ему противиться.
Мэт снова заглянул ей в глаза, обдумывая ее слова. Он чувствовал, что доля правды в них есть.
— А ты уверена в том, что не пожелала попросту сбежать от надоедливых детишек?
Балкис удивилась и смутилась — если кошки умеют смущаться.
— Вообще-то они действительно слишком малы для того, чтобы знать, как надо обращаться с кошкой, — призналась она.
— Да уж, волки и медведи, пожалуй, для них не так опасны, — согласился Мэт и позволил себе отвесить кошке небольшой комплимент:
— А ты наверняка умнее обычной кошки.
Балкис возмущенно взъерошила шерсть.
— Обычных кошек не существует! Мы во всем превосходим других существ, а я превосхожу всех кошек на свете!
«Сказано со всей присущей кошкам скромностью, — подумал Мэт. — Да, такого мнения о своей персоне придерживается каждая кошка».
— Полагаю, в разряд «других существ» попадают и люди?
— Ну конечно! — изумленно воскликнула Балкис. — Зачем бы еще вам потчевать нас вкусной едой и