закадычными друзьями — до тех пор, пока двадцать лет назад он не сделался вторым герцогом Эксетером и не уехал в Лондон.
— Так вы…
— Да, милый мой, — вставила бабушка, — пусть большинство людей и называет его лорд-мэром[19] Лондона.
— Я от души прошу простить мою забывчивость. — Глаза всех сидевших поблизости были теперь устремлены на Себастьяна — в одних читался ужас, в других — искреннее веселье. Лорд-мэр повернулся лицом к подошедшему благообразному джентльмену.
— А, вот и вы, Астер. А это — юноша, с которым я так горячо желал вас познакомить, Себастьян Бофорт, герцог Эксетер.
Лорд Астер, окинув Себастьяна внимательным, почти критическим взглядом, улыбнулся и коротко поклонился.
— Для меня большая честь наконец-то познакомиться с вашей светлостью.
— Наконец-то, лорд Астер? — Себастьян вопросительно взглянул на джентльмена.
— Да. На вашем приеме была такая толпа, что мы с моей дочерью Далилой безуспешно пытались подойти к вам. Она совсем недавно стала выезжать в свет, а потому употребила все старания, дабы познакомиться с вами. — Он подмигнул лорд-мэру, и оба почтенных джентльмена рассмеялись.
— Лорд Астер, — сказал Себастьян, когда до него наконец дошел комизм ситуации, — я весьма польщен знакомством с вами и с большим удовольствием познакомлюсь с вашей дочерью, когда мне представится такая возможность.
— Она — прелестное дитя и, несомненно, понравится вам. — Лорд-мэр мягко улыбнулся, взял Себастьяна за руку и крепко пожал. — Рад был видеть вас, ваша светлость.
Лорд Астер эхом повторил эту фразу. Себастьян с облегчением перевел дух. Лорд-мэр собрался было идти дальше, но вспомнил что-то и вновь обратился к Себастьяну.
— Не уходи сегодня с обеда, пока не переговоришь с моим оруженосцем[20] — я очень тебя прошу. — Он кивком головы указал на внушительного вида мужчину, стоявшего в нескольких шагах левее. — Мне хочется, чтобы вы обсудили дела комитета, который весьма интересует нас с лордом Астером… думаю, тебя это тоже может заинтересовать.
— Вы оказываете мне честь, лорд-мэр, — еще раз поклонился ему Себастьян. А когда выпрямился, то заметил удовлетворенную улыбку на бабушкиных губах. Лорд-мэр кивнул на прощание головой им обоим.
— Вы еще и недели не пробыли в Лондоне, а уже добились поддержки лорд-мэра. — Себастьян повернулся и увидел, что на свободное место рядом с ним опускается хорошо одетый джентльмен с небрежно зачесанными рыжеватыми волосами и густыми рыжими бровями. — У меня не было намерения подслушивать вашу беседу, ваша светлость, я всего лишь лелеял надежду обратить на себя внимание лорд-мэра. Что ж, такого внимания сподобились вы — значит, теперь мне необходимо сделаться вашим самым близким приятелем. — Он ухмыльнулся. — Мистер[21] Бэзил Редбейн. — Тут джентльмен схватил Себастьяна за руку и восторженно пожал ее. — На самом деле мы уже встречались на вашем приеме, но так, мимоходом.
— Разумеется. — Себастьян после некоторого колебания улыбнулся в ответ. Раз они уже знакомы (хоть сам он и не припоминал ничего подобного), то нет нужды требовать от этого джентльмена, чтобы тот представился по всем правилам — подобная педантичность наверняка огорчила бы бабушку, которая уже ясно дала ему понять: в вопросах этикета он должен следовать примеру первого герцога Эксетера, а не своего отца. Себастьян перевел взгляд на старушку, но та уже успела отойти от стола вместе с двумя другими пожилыми дамами. Тогда он снова повернулся к джентльмену. — Редбейн, меня зовут…
— Да, боже мой, я это знаю, — засмеялся собеседник. —
— Так и мне показалось. — Себастьян увидел, как заиграли желваки на скулах Редбейна, но наметившаяся презрительная ухмылка у того мигом сменилась добродушной усмешкой.
— А она красоточка, эта крошка. Красива, как Елена Троянская, хотя умом и не слишком блещет. Вполне созрела для того, чтобы ее ощипать, если вы понимаете, о чем я.
Себастьян подыскивал слова, чтобы в светском тоне ответить на грубое замечание Редбейна.
— Как я понял, она еще очень молода. Только что начала выезжать в свет. А с учетом той репутации, которой пользуется в палате лордов ее отец, я не сомневаюсь, что она достаточно умна.
— Может, вы и правы, ваша светлость. В силу нежного возраста она, несомненно, очень наивна. Хотя и начала выезжать… и, как я уже сказал, пора ее ощипать. — Он рассмеялся и дружелюбно хлопнул Себастьяна по спине. — Может быть, выйдем и побеседуем о будущей нашей дружбе?
Себастьяну хотелось отклонить это приглашение по целому ряду причин, самой важной из которых было его желание продолжить поиски своей шотландской незнакомки.
— Идемте же, ваша светлость, — заговорил Редбейн прежде, чем герцог успел отказаться. — Ведь абсолютно все, кто был за этим столом, кроме нас с вами, уже перешли в соседнюю гостиную.
Он говорил совершеннейшую правду. Густая толпа текла из Египетского зала, как песок в часах, и герцог с Редбейном прошли через огромные двери, которые вели в соседнюю гостиную. Редбейн вскинул руку, пропуская Себастьяна.
— Только после вас,
Отчего же казалось, что в его тоне сквозит чуть заметная насмешка?
В углу гостиной на узком помосте торопливо рассаживались музыканты, а лакеи в ливреях и париках сновали среди гостей с хрустальными бокалами красного вина на серебряных подносах.
Себастьян протянул было руку за бокалом, рассчитывая быстренько опорожнить один-другой, выиграв таким образом несколько минут, чтобы попытаться отыскать глазами свою барышню-шотландку. Но Редбейн, ничуть не заботившийся о хороших манерах, ухватил с подноса сразу три бокала, всунув один в свободную руку герцога.
— При таком столпотворении следующего слугу можно ждать битый час — лучше запастись сразу, а?
Он задвигал бровями, и Себастьян не нашел слов возражения. За недолгие минуты знакомства он решил, что Редбейн в целом весьма добрый малый, пусть и не слишком воспитанный. Он чувствовал себя, казалось, как рыба в воде здесь, в компании аристократов, политиков и членов лондонских гильдий — узкого круга именитых купцов, к числу которых, как решил Себастьян, наблюдая его поведение, принадлежал и сам.
— Вы только подумайте, — проговорил Редбейн, наклоняясь ближе к герцогу, словно не желая, чтобы его кто-нибудь подслушал, — сколько аристократов голубых кровей собралось в одном зале! — Он подтолкнул Себастьяна локтем, едва не расплескав вино из его бокала. — Но они не то, что вы, а? — Он улыбнулся, только вот улыбка вышла натянутой.
Себастьян чувствовал себя утомленным от недосыпания; он не сомневался, что Редбейн не стремится оскорбить его. Просто от переутомления померещилось.
— Признаюсь, я не совсем понял, о чем вы, Редбейн. — Герцог выпрямился во весь рост и глянул на собеседника сверху вниз, побуждая того объясниться прямо.
— Да бросьте. Всем же известно, что ваш дед купил у короля свой титул. — Себастьян невольно поморщился. На этот раз «оплошность» Редбейна была, несомненно, умышленной. — Вы ничуть не больше аристократ по рождению, чем те простолюдины, что собрались в двух других гостиных.
— Я, право, не в силах понять вас, Редбейн, — сердито ответил Себастьян. — Вы утверждаете, что стремитесь завоевать мою дружбу, и в то же время намеренно меня оскорбляете.