лыжами. Возможно, и среди ваших друзей есть такие. И вот однажды они увлекают вас на вершину горы со сложнейшей трассой и говорят, что вы получите удовольствие, спускаясь вслед за ними. На самом деле они притащили вас сюда только потому, что им самим хочется промчаться по этой ужасной трассе, так как они — отличные лыжники. Однако вам совсем не весело, когда вы пытаетесь съехать по ней, вам страшно, вы падаете, мечтая, чтобы это поскорее закончилось, но вынуждены двигаться вперед и вниз и чувствуете себя ужасно несчастным, тогда как ваши друзья перелетают через пригорки, вскрикивая от счастья, придурки эдакие.

Шагая по улицам, Гектор неожиданно оказался перед маленьким вокзалом с единственной колеей. На пути стоял не обычный поезд, а один из тех, что встречаются в горах, ведь город расположился у подножия горы, если вы еще не забыли. И этот маленький поезд поднимал пассажиров на вершину горы.

Гектор подумал, что ему будет полезно забраться повыше, и купил билет у старика китайца в фуражке, а потом сел в деревянный вагончик.

В ожидании отправления он принялся размышлять и снова подумал об Инь Ли. Вспомнил, как она, довольная, вышла из ванной, закутавшись в полотенце. Как перестала улыбаться, поняв, что Гектор понял. Как погрустнела и им стало трудно разговаривать друг с другом.

Маленький поезд тронулся и пополз вверх между домами, потом между деревьями в лесу, а вскоре и среди туч, потому что погода была совсем плохой. Затем появилось голубое небо, и Гектор увидел вокруг красивые зеленые горы, а внизу — море с корабликами.

Все это было очень красиво, но Гектор по-прежнему чувствовал себя несчастным.

Гектор приближается к мудрости

Вокзал на вершине горы, представлявший собой большой бетонный куб, был гораздо больше того, что внизу. Внутри находились рестораны, сувенирные лавки и даже музей восковых фигур с Тони Блэром и Сильвестром Сталлоне. Здесь все еще меньше напоминало «Голубой лотос», и это начало раздражать Гектора, тем более что у него и так-то было не слишком хорошее настроение. Он вышел из вокзала и пошел по дороге, которая поднималась дальше, в горы.

Чем выше, тем меньше людей попадалось ему на пути. В конце концов он зашагал по дороге в полном одиночестве. Окружающие горы были очень красивыми, абсолютно зелеными и довольно остроконечными — сразу понятно, что это китайские горы. Гектор запыхался, но чувствовал себя гораздо лучше.

Он остановился, чтобы записать в блокноте:

урок 6. Счастье — это хорошая прогулка в горах.

Он немного подумал и зачеркнул «в горах», написав вместо этого «в красивых незнакомых горах».

На обочине он заметил маленький указатель с китайскими иероглифами. К счастью, внизу было подписано по-английски «Tsu Lin Monastery»[2]. Гектор обрадовался. В монастыре всегда есть монахи, и в этом, возможно, найдется старый монах, похожий на отца Чанга, который расскажет что-нибудь интересное о счастье.

Дорога к монастырю становилась все круче, но Гектор больше не чувствовал усталости, потому что хотел поскорее добраться до цели. Время от времени, на поворотах монастырь мелькал вдали, и — о чудо! — он был совсем как в «Голубом лотосе», настоящий китайский монастырь, с островерхими волнистыми крышами и маленькими квадратными окошками.

У входа он дернул за веревку, услышал звон колокольчика, потом ему открыл дверь монах. Он был молод и больше напоминал самого Чанга, чем его отца, но у него была бритая голова и широкий оранжевый балахон. Он очень хорошо говорил по-английски и объяснил Гектору, что визиты разрешены один раз в неделю и этот раз — не сегодня. Гектор сильно огорчился: только он почувствовал себя чуть лучше, и вот, черт побери, такая скверная новость.

Он начал настаивать, объяснил, что приехал издалека, что он психиатр и пытается понять, почему люди счастливы или несчастны, и что не сможет ждать следующего приемного дня. Молодой монах расстроился, попросил Гектора подождать и оставил его одного в маленькой прихожей.

Там продавались разные вещи, сделанные монахами, — маленькие статуэтки, красивые блюдца, — и Гектор подумал, что обязательно купит что-нибудь в подарок Кларе.

Молодой монах вернулся, и Гектор очень обрадовался, потому что вместе с ним пришел старый монах, который, похоже, был ровесником отца Чанга! Увидев Гектора, старый монах засмеялся и сказал: «Здравствуйте. Итак, похоже, вы прибыли издалека?» Именно так и сказал, мы ничего не переводили, потому что старый монах владел языком Гектора так же хорошо, как сам Гектор!

Он повел Гектора в свой кабинет, и Гектор подумал, что там нужно будет сесть на маленькую циновку — ведь в таком месте не должно быть стульев. Но ничего подобного, кабинет монаха напоминал кабинет самого Гектора: в нем был настоящий письменный стол, стулья, много книг, компьютер, два телефона, маленькие статуэтки — китайские, естественно, — а еще очень красивый вид из окна на горы.

Старый монах объяснил ему, что в молодости, задолго до рождения Гектора, он провел несколько лет в его стране. Он был студентом и, зарабатывая на жизнь, мыл посуду в большом кафе, куда Гектор теперь иногда заходил пообедать. Старый монах задал Гектору множество вопросов, чтобы узнать, многое ли с тех пор изменилось в стране, и, похоже, все ответы Гектора доставляли ему удовольствие.

Гектор изложил причины своего визита. Ему все чаще встречались несчастные люди, которые на самом деле не имели никаких особых несчастий, и он хотел бы узнать, почему так происходит.

Старый монах слушал его очень внимательно, и Гектор подумал, что и он тоже по-настоящему интересуется людьми.

Гектор спросил его, может ли он рассказать что-нибудь важное о счастье.

Старый монах ответил:

— Первая серьезная ошибка: думать, будто счастье — это цель! — И снова засмеялся.

Гектору хотелось бы, чтобы он подробнее растолковал свою мысль, но старому монаху нравилось говорить, ничего особо не разъясняя.

Между тем в стране Гектора все больше людей выбирали религию старого монаха (впрочем, это не совсем религия, но разницу тут довольно сложно объяснить). Данная вера сделает их более счастливыми, думали они.

Старый монах ответил, что да, он согласен, однако зачастую люди из стран, подобных Гекторовой, на самом деле его религию не понимают, они приспосабливают ее на свой лад, и это немножко похоже на китайские рестораны в городе Гектора, где предлагают ненастоящую китайскую кухню. Но старый монах считал, что это, конечно, немного досадно, однако не страшно, потому что даже такая вера поможет им частично избавиться от беспокойства и стать добрее к окружающим. С другой стороны, он задавался вопросом, почему люди из страны Гектора так интересуются его религией, когда существует несколько прекрасных старинных местных религий. Возможно, лучше бы им, как раньше, обратиться к своим религиям, и тогда, глядишь, они бы сумели лучше их понять.

Гектор сказал, что все это очень сложно и, возможно, людям нравится религия старого монаха, так как с ней у них не связаны плохие воспоминания и, значит, остается надежда. То есть люди думают, что эта религия им поможет.

В любом случае старому монаху она, похоже, хорошо помогала, поскольку Гектор никогда не встречал такого довольного человека, который все время посмеивается, но при этом отнюдь не насмехается. А ведь он очень старый, и жизнь вряд ли приносила ему одни удовольствия.

Гектор помнил, что одно время люди, руководившие самой большой частью Китая, решили, будто монахи — люди бесполезные, и тут начали происходить страшные вещи, настолько страшные, что ужас берет, даже когда о них только рассказываешь. А поскольку монах происходил из этой части Китая, он наверняка обо всем этом отлично знает, что не мешает ему выглядеть счастливым.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату