почувствовав, как что-то обожгло ее левую ягодицу.
Мгновенно выпрямившись, она шлепнула себя по голому телу, убив какое-то насекомое — то ли осу, то ли овода, — после чего яростно потерла укушенное место, быстро начинающее краснеть.
— Проклятая тварь ужалила меня! — пожаловалась она Колину, однако он ничего не ответил.
Удивленная Сандра взглянула на него и увидела, что ковбой трясется от приступа беззвучного смеха.
— Ну, это уже слишком! — возмутилась она. — Мне же по-настоящему больно!
— Я понимаю, — отсмеявшись, выдохнул Колин. — Но ничего не поделаешь… Впрочем, давай я осмотрю ранку и заодно вытащу жало.
Он заставил Сандру перевернуться на живот и осторожно обследовал губами укушенное место. Это было чертовски приятно, однако она продолжала сердиться.
— Почему эта ужасная тварь укусила именно меня?
— А чего еще можно ожидать, лежа в чаще леса с голым задом?
Она прикусила губу, чтобы сдержаться, и оглянулась вокруг в поисках своей одежды.
— Никогда не думал, что можно краснеть так быстро, — приподнимаясь на локте, заметил Колин. — Кажется, мне следует извиниться…
— Тебе это только кажется? — вскакивая, иронично поинтересовалась Сандра.
— Нет, я действительно перед тобой извиняюсь, — самым серьезным тоном сказал ковбой, рывком натягивая джинсы и поднимаясь на ноги. — И прошу только об одном…
— Чего еще? — недовольно буркнула она, пытаясь снять бюстгальтер, висящий на ближайшей ветке.
— Выходи за меня замуж!
Ошеломленная подобным предложением Сандра не успела ничего ответить, как Колин снова заключил ее в объятия — почти голую, в одних трусиках, даже не успевшую застегнуть бюстгальтер, — и осыпал поцелуями.
— Подожди, подожди, — забормотала она, отчаянно пытаясь увернуться от его вездесущих губ. — Ты сам-то понял, что сейчас сказал?
— Разумеется! Я хочу… Нет, я очень хочу, чтобы ты стала моей женой!
Видимо, у нее был такой растерянный и при этом такой счастливый вид, что он ласково улыбнулся.
— Ну, отвечай же, радость моя, ты согласна?
— Нет, сначала ты ответь мне на один вопрос! — с притворной серьезностью потребовала Сандра.
— Какой именно?
— Зачем ты выбросил мои нео-пептиды?
Колин засмеялся.
— Затем, что в нашей любви не должно быть ничего искусственного!
7
Счастье — это единственная причина бессонницы, которая совершенно не тяготит. И то же самое счастье преображает мир сильнее, чем любое опьянение.
Когда вечером того же дня Колин наконец-то заснул, то увидел пленительный эротический сон… Впрочем, если учесть, что и самой эротики в его жизни не было с того самого момента, как пропала его жена, то в этом не было ничего удивительного…
Тихий скрип половиц, мерное тиканье старинных настенных часов, горячий прерывистый шепот. Медленно прекрасная женщина в белом платье — он не видит ее лица, но не сомневается, что это Сандра, — распускает пояс, пробегает пальцами по верхнему ряду пуговиц вплоть до талии, а потом нагибается и начинает расстегивать пуговицы подола.
Распахнув платье, она легким движением освобождается от него и делает шаг вперед. Колин не видит ее глаз, но чувствует, что и она смотрит на него не менее пристально, чем он на нее. Они сближаются — и вдруг начинают бить часы. Оба вздрагивают и приглушенно смеются…
Время уже не играет никакой роли. Колин его просто не воспринимает и только старается унять собственное возбуждение, чтобы страстно вздыхала и постанывала она. Наконец Сандра последний раз содрогается и с полустоном-полувздохом жадно целует его в губы.
— Как это было прекрасно, — шепчет она, обжигая его горячим дыханием.
— Сандра, любовь моя, — изнемогая от счастья, бормочет он, наслаждаясь завораживающим в лунном свете блеском широко раскрытых глаз, видом чудесного белого платья, небрежно брошенного на спинку старинного дивана, и зарождающимся предчувствием необыкновенной любви к этой потрясающей женщине, так неожиданно вошедшей в его жизнь…
Резкая телефонная трель спугнула прекрасное видение. С трудом разлепив веки, Колин подполз к краю кровати и, протянув руку, принялся нащупывать телефонную трубку, что ему удалось сделать лишь на пятом звонке.
— Да? — заспанным голосом произнес он.
— Здравствуй, это я, Паола.
— Кто?!
Мгновенно проснувшись, Колин рывком сел, в первый момент решив, что это какое-то кошмарное продолжение сна. Однако он слишком хорошо помнил голос жены, чтобы усомниться в реальности происходящего.
— Надеюсь, ты узнал меня? — словно догадавшись о его мыслях, спросила Паола.
— Конечно, узнал. Однако откуда ты звонишь? — Этот вопрос был первым, который пришел ему в голову, и немало повеселил жену.
— Не бойся, не из преисподней, — засмеялась она, — а всего лишь из Сан-Эстевеса. Ты что, мне не рад?
Колин прорычал нечто невнятное и судорожно потянулся, едва не выронив трубку телефона.
О женщины! Паола звонит ему, когда он уже успел оплакать ее и найти другую, и как ни в чем не бывало интересуется, не рад ли он ей. Ну и что на это можно ответить?
— Почему ты молчишь?
— Вообще-то я тебе рад, — довольно сухо произнес Колин. — Хотя в данный момент меня бы больше обрадовало, если бы этот разговор мне снился.
— А знаешь, — оживилась Паола, — ведь и я тебе звоню именно потому, что недавно видела тебя во сне.
— Рад слышать.
— Сомневаюсь. Почему ты со мной так холоден? — Паола сделала паузу и, не дождавшись ответа, снова спросила: — У тебя все в порядке?
— Разве может быть иначе?
— А как у тебя в личном плане?
— Черт возьми! — возмутился Колин. — А ты не хочешь поинтересоваться делами своего сына?
— О, мой маленький Берт, — немедленно заворковала Паола, словно только и ждала этого вопроса. — Ты не представляешь, как я безумно соскучилась по нашему красивому малютке!..
— Ты можешь объяснить, что с тобой случилось и где ты пропадала целый год? — перебил ее Колин.
— Разумеется, могу, — мгновенно переходя на деловой тон, сказала жена. — Но это долгий разговор.
— Сомневаюсь, что мне захочется выслушивать твою ложь! — зло бросил Колин. — Тем более что за год ты могла придумать вполне правдоподобную историю.
— Фу! — возмутилась Паола. — К чему этот сарказм?