вернуться в Нью-Йорк. И во всем этом повинна его жена, которая сначала целый год числится в утопших, а потом воскресает из мертвых, как святой Лазарь!
Стоило Паоле — спустя столько времени — появиться всего на один день, как она мгновенно, подобно страшному тропическому урагану разрушила его личную, с таким трудом наладившуюся жизнь. И после этого она еще хочет остаться с ним и начать все заново! Нет, этому не бывать!
Приняв решение, Колин начал действовать четко и быстро. Для начала загнал осла в конюшню, немилосердно пиная ногами или таща за уши, когда тот пытался упираться. Затем, поместив его в свободное стойло, запер конюшню и бросился в дом.
Там Колин включил автоответчик и, лихорадочно собирая вещи, наговорил сообщение для жены.
— Паола, когда ты услышишь это сообщение, я буду уже далеко. Я не смог тебе при встрече сказать самого главного, поэтому говорю сейчас. У меня есть другая женщина, которую зовут Сандра. Я познакомился с ней совсем недавно, но понял, что в этой жизни мне нужна только она. Я люблю ее, да и сам ей не безразличен. Поэтому у меня к тебе просьба: давай расстанемся по-хорошему…
Задохнувшись от волнения, он замолчал. Потом глотнул воздуха и заговорил снова:
— Пожалуйста, уйди из моей жизни, не затевая скандала. В этом случае я заплачу тебе за развод столько денег, что ты сможешь безбедно прожить несколько лет, пока не найдешь себе подходящего мужчину. И я заплачу вдвое больше, если ты согласишься оставить Берта со мной. Разумеется, ты будешь видеться с ним, когда захочешь… Подумай о моем предложении. Надеюсь, что к моему возвращению тебя уже здесь не будет. Если же возникнут какие-то юридические сложности, то мы всегда сможем уладить их через наших адвокатов. Очень надеюсь на твое понимание… и отсутствие. Прощай.
Застегнув дорожную сумку, Колин перекинул ее через плечо и снова подошел к телефону. На этот раз он решил позвонить Северину.
Его брат относился к породе хронических неудачников, то есть людей, которые словно обречены попадать во всевозможные передряги. Если кому-то из гостей суждено было пролить вино на скатерть или быть исцарапанным злобным хозяйским котом, то этим несчастным всегда оказывался он.
Если Северин спасал тонущего ребенка, то потом его самого два дня откачивали в реанимации. Если в одном месте городского парка пописала крошечная болонка, а в другом нагадил здоровенный волкодав, то можно было со стопроцентной уверенностью предсказать, куда именно ступит нога загулявшего в местном баре Северина. Если же ему везло, то судьба словно бы торопилась исправить допущенную оплошность, а потому найденные на улице деньги он тратил на бракованные товары, а выигрыш в лотерее не получал в силу внезапного банкротства организовавшей ее фирмы.
Естественно, Колину не очень-то хотелось, чтобы его сын воспитывался в семье такого человека, да и прибегать к услугам кузена было довольно опасно. Однако выбора у него не было.
— А, это ты, — удивился его звонку Северин. — Паола только что забрала Берта и поехала домой, так что ты немного опоздал.
— Это не то опоздание, о котором я буду жалеть, — заверил его Колин. — Можешь присмотреть за моим ранчо в течение двух-трех дней?
— А в чем дело? Ты куда-то собрался?
— Да, мне срочно надо улететь в Нью-Йорк. — В Нью-Йорк? А какие такие у тебя могут быть дела в Нью-Йорке?
— Я не могу сейчас с тобой это обсуждать, — торопливо произнес Колин, досадуя на кузена, который всегда задавал массу ненужных вопросов. — Так как насчет моего ранчо?
— Разумеется, я присмотрю за твоими лошадьми. Ключ от дома ты оставишь в том же месте, что и обычно?
— Да, конечно. Заранее благодарю. Считай меня своим должником.
— О чем ты говоришь, мы же братья!
— Ладно, увидимся.
Положив трубку, Колин запер дом и быстрым шагом направился к джипу.
Выехав на дорогу и выжав максимальную скорость, Колин принялся размышлять. Как случилось так, что он до безумия влюбился в женщину, с которой познакомился не далее как на прошлой неделе? Можно подумать, что она действительно колдунья — настолько быстро все произошло!
Разумеется, сначала его обуяло вожделение. Но как и когда это примитивное чувство переродилось в нечто более тонкое, душевное и глубокое, что принято называть любовью?
Любовь облагораживает, страсть развращает. Но кто может указать границы, где кончается одно и начинается другое? Да и сексуальная любовь это совсем не то, что любовь романтическая. Первая угасает, входя в привычку, зато над второй время не властно.
Откуда взялось у него это неистовое желание постоянно находиться рядом с Сандрой, узнать о ней все, заботиться и оберегать, холить и лелеять? Теперь он мечтал стать ей надежной опорой, ее законным супругом, которому она безбоязненно сможет отдать свои руку и сердце. И вполне возможно, подарить его Берту сестренку или братишку.
В конце концов, что отделяет человека от бессловесных животных, которых он использует, чтобы облегчить свой труд, как не стремление любить и сопровождающее его желание стать лучше, совершеннее. И если предел физическому совершенству существует, то духовному совершенству такого предела нет и быть не может.
До знакомства с Сандрой он прозябал в мире лошадиных хвостов, копыт и навоза. Но теперь все будет иначе и перед ним откроется новый, неведомый ему прежде мир высоких чувств и тонких эмоций.
Да ради такой женщины он готов даже полюбить поэзию и выучить наизусть стих ее покойной родственницы, который она ему читала тогда в кухне! Кажется, он назывался «Соседка» и был посвящен странным отношениям между двумя людьми, живущими рядом. И что-то там еще говорилось о смерти…
Задумавшись, Колин не заметил едущего навстречу «понтиака» жены, которая немедленно принялась ему сигналить. Однако он не только не стал останавливаться, но напротив, увеличил скорость, стремясь как можно быстрее попасть в международный аэропорт Лос-Анджелеса. Его гнала вперед неудержимая мечта о новой жизни, мечта, которую он отныне связывал с одной-единственной женщиной по имени Сандра!
10
«Два выстрела прозвучали практически одновременно, дверь распахнулась… и ассистентка невольно вскрикнула. В лабораторию спиной ввалился труп молодого мужчины. В том, что это был именно труп, сомневаться не приходилось. Прямо на переносице у него быстро расплывалось аккуратное круглое пятно, заливая кровью глазные впадины.
В следующее мгновение в лабораторию, перешагнув через труп, вошел высокий худощавый человек лет сорока пяти с пистолетом в руке.
— Вы врач? — спросил он ассистентку, одетую в белый халат.
— Нет, — замотала она головой и, указывая пальцем на бездыханное тело, удивленно спросила: — А разве ему еще нужен врач?
— Не ему! — отрывисто рявкнул худощавый. — Моему помощнику, которого тяжело ранил этот негодяй! Он лежит в коридоре и ему срочно нужна помощь! Здесь где-нибудь есть врачи?
Ассистентка не успела ответить, поскольку в этот момент…»
Отложив детектив, купленный в аэропорту, чтобы скоротать время в ожидании рейса на Нью-Йорк, Сандра тяжело вздохнула. Воспоминания о случившемся мешали ей сосредоточиться на чтении. Сандра гнала их от себя, но сцена, увиденная всего несколько часов назад, ярко и с бесстыдной настойчивостью вновь и вновь вставала у нее перед глазами. Ей приходилось прикладывать много сил, чтобы не разрыдаться на глазах у окружающих. Сандра слишком хорошо понимала, что если, не дай Бог, позволит себе заплакать, то это будет означать только одно: она глупо и безнадежно влюбилась в недостойного человека, которому от всех женщин нужно только одно.
Она нещадно ругала себя за то, что так легкомысленно позволила себе увлечься им. Как же можно