не мог. — Я найду Ника и Йана. Сегодня.

Без них он не вернется обратно.

Глава первая

С неба падали крупные хлопья снега. Карли окинула взглядом симпатичный бревенчатый домик, украшенный рождественскими гирляндами. Во дворе она заметила снеговика с морковкой вместо носа. В окнах горел свет.

Карли прошла по заснеженной дорожке, катя за собой чемодан на колесиках. Еще издали она заметила еловый венок, перехваченный красной лентой, на двери дома. В воздухе витали ароматы Рождества. Так же, как и…

У нее перехватило дыхание.

Дом, венок, снеговик… Как будто время остановилось и не было этих шести лет. Она ждала, что в любую минуту дверь распахнется, и на пороге появится Ник в шапочке Санта-Клауса. И Йан…

Йан. На нее снова нахлынули воспоминания.

Не могу поверить, что ты собрался в горы за два дня до нашей свадьбы. Просто признайся, что ты любишь горы больше, чем меня.

Как бы она хотела забыть события того дня. Их ссору и ее слезы, когда Йан все-таки не послушал ее. Томительные часы ожидания, пока шла спасательная операция. Боль и отчаяние, когда были найдены тела ее брата и Йана.

Зря она решила вернуться.

Нужно было остаться в Филадельфии, там, где она смогла начать новую жизнь вдали от гор, которые слишком много отняли у нее. Но вдова ее брата, Ханна, была беременна третьим ребенком, и ей нужна была помощь по хозяйству.

Поэтому Карли согласилась приехать. К тому же она очень соскучилась по своим племяннику и племяннице. Ей нужно продержаться всего две недели, включая двадцать четвертое декабря, двадцать пятое и канун Нового года. Насколько это будет тяжело? Учитывая, что она не отмечала праздники все последние годы, она не хотела знать ответ на свой вопрос.

Карли поднялась по ступенькам и потянулась к ручке двери, но потом вспомнила, что это больше не дом ее брата, и позвонила в звонок. Она изобразила улыбку, благо годы общения с клиентами научили ее «держать лицо». Дверь распахнулась.

— Добро пожаловать назад, Карли, — тепло поприветствовал ее мужской голос.

Она ждала увидеть теперешнего мужа Ханны, Гаррета Уиллингэма, но вместо него в дверях стоял более крупный и такой знакомый…

— Джейкоб Портер. — Высокий, с темными волосами по плечи и ясными голубыми глазами, он был невероятно красив. По нему сходили с ума все девчонки в школе, включая саму Карли. С годами он стал еще привлекательнее, отметила она. — Что ты здесь делаешь?

— Жду тебя. — Он усмехнулся. Как тогда, в детстве, когда они с Ником дразнили ее. — Счастливого Рождества.

— Счастливого… — Одно это слова вызывало в ней тоску. — Где Ханна?

— На приеме у врача. Гаррет повез ее, — объяснил Джейк. — Она не была уверена, что вернется до твоего приезда, поэтому попросила меня прийти. К тому же дети могут вернуться из школы пораньше.

Карли заметила, что он одет в рубашку, брюки и кожаные туфли. Немного странно видеть Джейка таким стильным, ведь раньше он носил только джинсы и футболки. Наверно, он прямо с работы.

— Спасибо.

Карли нисколько не удивилась, увидев его здесь. Джейк всегда был близок к семье ее брата и старался во всем помогать им. Он нашел ей работу в Филадельфии. Джейк учил детей Ника рыбачить и кататься на лыжах. И именно он познакомил Ханну с Гарретом.

— Заходи в дом, пока совсем не замерзла. — Джейкоб потянулся за ее чемоданом. Его рука, теплая и большая, коснулась ее руки. От этого прикосновения Карли пронзило током, и она быстро отдернула руку. — Вы, городские девушки, непривычны к местным холодам.

При чем здесь холод? Она не привыкла к такой реакции своего тела на его прикосновения. Она не могла вспомнить, когда в последний раз так реагировала на мужчину.

— В Филадельфии сейчас тоже холодно.

Она зашла в дом, и ее сразу окутало тепло. Карли огляделась и заметила, что внутри очень уютно и как-то по-домашнему. Этого ей очень не хватало у себя дома, в Филадельфии.

— Ты совсем не изменилась, — сказал он. Карли про себя отметила, что сам Джейк выглядит даже лучше, чем раньше.

— Так же, как и этот дом.

В камине весело плясал огонь. Как в то страшное утро, когда заплаканная Ханна разрешила детям открыть подарки от Санты. Карли хотелось бы закрыть глаза и забыть обо всем, что случилось, но еловый запах и праздничные украшения всегда навевали на нее грусть. Она вспомнила, как в порыве отчаяния хотела убрать елку перед похоронами Ника, но Ханна не позволила сделать это. Она не хотела, чтобы у детей Рождество ассоциировалось с таким печальным событием.

Карли услышала какой-то звук за спиной и резко повернулась. В дверях стоял Джейк и смотрел на нее странным взглядом. Она вспомнила, как однажды после очередной ссоры с Йаном попросила у Джейкоба совета. Во время того разговора ей показалось, что он поцелует ее. Тогда он смотрел на нее совсем как сейчас.

Карли внезапно стало жарко. Это от камина, сказала она себе, расстегивая куртку.

— Давай я возьму. — Он повесил куртку на крючок. — Очень рад тебя видеть.

— Я тоже. — И это была правда. Забавно, но при взгляде на него ей в голову не шли плохие воспоминания. — Как дела на заводе?

— Все хорошо.

Семье Джейкоба принадлежала небольшая пивоварня и пивной паб в городке Худ-Хамлет.

— Ханна говорила, у тебя неплохо идут дела в Филадельфии.

— Так и есть. Ты получил мое последнее сообщение? — Карли старалась поддерживать с ним связь. Отправляла пару сообщений в месяц.

— Да. Кстати, Ханна обмолвилась, что у тебя есть парень.

— Она бы очень этого хотела. — Конечно, у нее было несколько связей за эти шесть лет, но все они кончились ничем. — Я иногда хожу на свидания, но, если честно, у меня слишком много работы, чтобы заводить серьезные отношения.

— Ты делаешь успехи.

— Ну да. — Ей нравилось быть управляющей небольшим рестораном, но к отчаянным карьеристам она себя не относила. Она всегда хотела быть в первую очередь женой. Женой Йана. — И я тебе до сих пор благодарна, что ты тогда устроил меня на работу.

— Мне это не составило никакого труда. — Джейкоб подмигнул ей.

Он был таким же, как раньше. Карли чувствовала себя хорошо и спокойно с ним рядом. Она невольно улыбнулась.

— А ты помнишь, как мы придумывали названия для новых сортов пива?

— Конечно, помню, — кивнул он. — Особенно то время, когда у тебя был только один вариант — «Макбет».

Карли усмехнулась:

— «Гамлет».

— Не важно.

Она шутливо пихнула его локтем в бок.

— Эй, некоторые варианты были очень даже ничего, учитывая, что твой паб находится в деревне.

Вы читаете Пылкое сердце
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату