Голос его звучал напряженно, чувствовалось, что членораздельная речь дается ему с большим трудом.
— Я… — Не закончив своей фразы, девочка, согнувшись вдвое, поспешно прикрыла руками рот.
Бросившись на помощь, Кора буквально уволокла ее в ванную. К тому времени, как она уложила почти потерявшую сознание, ослабевшую Полли в постель, девушка готова была убить своего племянника. Накинув на плечи халат, поеживаясь от гнева и холода, она спустилась на кухню, прокручивая в голове грозные тирады, предназначавшиеся для молодого хулигана.
Томас Берроуз сидел за столом, сжимая руками чашку дымящегося ароматного кофе. Оглядевшись по сторонам и убедившись в отсутствии главного виновника всего этого кошмара, Кора перенесла всю злость на соседа.
— Что вам здесь нужно? Вы смело справились с напавшими на наш дом грабителями, а теперь, когда все мы в безопасности, можете убираться вон!
— Я хочу до конца убедиться, что тебе больше не нужна моя помощь.
— Мне не нужна ваша помощь! — снова набросилась на него Кора. — И куда вы дели Мика?
— Его подружка, отправившись в ванную, не намного опередила своего кавалера! И так как ты была занята с девочкой, я взял заботу о парнишке на себя. Сейчас он мирно спит в родительской спальне.
— А теперь вы ждете моих благодарностей!
— Можешь оставить их при себе, — не повышая голоса ответил Том.
— Спасибо! Огромное спасибо смелому рыцарю, изловившему опаснейшего преступника на свете, который хотел пробраться в мое скромное жилище! — не уставала упражняться в красноречии Кора. — Мне никогда бы не справиться с пьяным подростком самостоятельно!
Пьяным. Это слово заставило ее снова почувствовать стыд и боль за своего племянника. Заявиться в пустующий дом в таком виде, да еще с подвыпившей подружкой! Как они могли, ведь им обоим всего по шестнадцать!
— Успокойся. Хочешь, я сварю тебе кофе?
Кора почувствовала на своем плече сильную руку Тома и не нашла в себе сил сопротивляться. Пугающие картины последствий безрассудного поступка ее племянника проносились в голове.
— Они могли разбиться, ведь на шоссе сейчас такая темень! Мик еще не слишком хорошо водит машину, тем более по мокрым дорогам, да еще в таком состоянии… — Дрожащими руками она приняла предложенную Томом кружку.
— С ним все будет в порядке. Конечно, если не считать завтрашнего похмелья. Не стоит так волноваться по поводу того, что могло, но не случилось.
— Да как он мог решиться на такое? Будь он сейчас поблизости, я бы… я бы… — задыхалась от негодования Кора.
— Знаю. — Том подошел к ней ближе и, поставив свою чашку с кофе на стол, обнял ее. — Не стоит больше об этом. Успокойся. Все хорошо.
Кора прекрасно понимала, что ей просто необходимо сейчас же вырваться и выгнать своего соседа. Но чувство силы и спокойствия, тепло, исходившие от его мощного тела, давали такое потрясающее ощущение комфорта и защищенности, какого она не испытывала со времен детства, когда ее отец был еще жив… Не в силах сопротивляться, Кора только крепче прижалась к соседу.
Внезапная мысль о том, к кому она так нежно прильнула, ударила Кору, словно током. Отпрыгнув в сторону, она с ужасом воззрилась на мистера Берроуза.
— Ну теперь нам обоим предельно ясно, какая я идиотка, — чуть слышно прошептала она, судорожно сжимая ворот халатика у горла.
Улыбнувшись, он протянул девушке кофе.
— Зато на этот раз ты не забыла запереть дверь.
— Да когда же вы прекратите наконец надоедать мне со своей дверью! — снова набросилась на него Кора.
Силой усадив ее в кресло, Том сел на табурет.
— Я просто стараюсь привить тебе чувство реальности, которого, судя по всему, так не хватает всей вашей семье.
— Спасибо, ковбой, ты совершил не один подвиг! Уже ночь, и почему бы вам не отправиться отдыхать. Не волнуйтесь, я обязательно запру дверь!
— Что ты собираешься делать с детьми?
— Послушайте, это абсолютно не ваше дело!
— Надеюсь, ты понимаешь, что мальчишка напоил бедную Полли и приволок ее в такую даль не для того, чтобы играть с ней в шахматы.
— Вы говорите так, словно пытаетесь обвинить Мика в похищении малолетней. Моему племяннику всего шестнадцать, к тому же, я не думаю, что девочка намного младше его.
— Как ты могла убедиться, твой Мик уже достаточно взрослый, чтобы водить машину и напиваться до чертиков с девицами.
— Тем не менее я уверена, что никто не тащил ее сюда силой!
— Скорее всего, это правда. В таком возрасте девушки совсем не прочь отведать запретного плода с лихими парнями. А алкоголь только добавил им смелости. Они вели себя как последние идиоты, совершенно не задумываясь о возможных последствиях.
— У меня такое ощущение, мистер судья, что я только что выслушала обвинительный акт. И какова будет мера наказания для этих детей? Наверное, сами вы никогда не были подростком и всю жизнь только и делали, что поучали окружающих?
— Насчет судьи, ты немного ошиблась, — совершенно серьезно заметил Том, не обращая ни малейшего внимания на ее сарказм. — Я адвокат.
— Великолепно. Теперь мне стало немного понятнее ваше поведение. Только запомните, что, набросившись на меня вчера вечером со своими подозрениями, вы должны были в свою очередь осознавать, что наличие у вас ключа от дома и пистолета не являлось прямым доказательством того, что вы наш сосед! — Стараясь хоть немного успокоиться, Кора сделала глоток кофе. — Хотя я должна была догадаться, что вы не грабитель, когда вдруг вы бросились целовать меня, — немного помолчав, добавила она.
— Ты все никак не можешь забыть об этом. Судя по всему, тебе понравилось.
— До ваших поцелуев мне нет никакого дела! Я просто имела в виду, что любой здравомыслящий грабитель при малейшей опасности постарается скрыться и тем более не станет приставать к своим жертвам с грязными домогательствами.
— Грязными домогательствами? — недоверчиво повторил ее слова Том. — Неужели мое умение целоваться произвело на тебя столь плохое впечатление? Хотя, возможно, я был немного не в форме и моему поцелую не хватало… — Том ненадолго задумался. — Не хватало вдохновения, — уверенно закончил он.
— Конечно, откуда взяться вдохновению? Ведь я не длинноногая пышнотелая блондинка! К сожалению, вам не удастся найти в этом доме свой идеал, поэтому убирайтесь-ка вон!
— Так что же ты собираешься делать со своим племянником? — Том как будто не услышал ее.
На секунду Коре сделалось стыдно.
Как могла она хотя бы на секунду забыть о несчастном Мике? Нет, определенно, присутствие мистера Берроуза сказывается на ее мыслительном процессе не лучшим образом.
Прекрасно понимая, что никакой душеспасительной беседы с подростком у нее не выйдет, Кора тем не менее не пожелала признаться в этом ненавистному соседу.
— Я серьезно поговорю с Миком, когда тот проснется. Уверена, он поймет, что…
— Что тетушка Кора не одобряет его нехорошего поступка! — передразнил ее Том. — Парочке еще крупно повезло, что они сумели добраться до дома без происшествий. Послушайте, такие вещи нельзя оставлять безнаказанными! Вы можете испортить мальчишку! Он уже достаточно взрослый, чтобы уметь отвечать за свои поступки. Тем более, когда дело касается пьянства!
— Я знаю об этом. И не надо меня учить, — недовольно ответила Кора. — К утру я придумаю, что с ним делать. Уже второй час ночи. И я не думаю, что если сейчас его родители узнают, чем занимался их сын, это сможет что-то изменить. — Она задумчиво провела пальцем по запотевшей от горячего кофе