Едва Вонтел с Селиной скрылись из виду, Джеймс направился к библиотеке. Ему было десять лет, когда он в последний раз был в этом доме, но он хорошо помнил короткий путь туда.
— Черт побери, — пробормотал Джеймс. Он достал часы. Ему нельзя было долго задерживаться в этой захламленной комнате, которая некогда была великолепной библиотекой Фрэнсиса. Вдоль стен стояли опустевшие книжные полки, книги были разбросаны по каменному полу.
Дорогой персидский ковер, который Софи когда-то подарила мужу, лежал свернутый в углу. Джеймс внимательно осмотрел каменных драконов возле камина. Их глаза были гладкими, в них не было никаких углублений, которые подходили бы по форме и печати на перстне Фрэнсиса. Джеймс достал из кармана тяжелый перстень. Три пирамидальных выступа были вырезаны на массивной короне с крестом посередине., Этот перстень столетиями использовался как печать в их семье. Именно он и тонкая цепочка, которую он подарит Селине в день помолвки, помогут ему добраться до бабушкиного наследства.
Снаружи послышался какой-то шорох, и Джеймс быстро сунул кольцо в карман. Он стал размеренно прохаживаться по комнате, разглядывая карнизы, сделанные в виде листьев и ягод. Если его застанут здесь, то он может сказать, что поджидает Селину. Джеймс бросил последний взгляд на старинную мебель, часы и картины, расставленные в беспорядке вдоль стен. Шорох стал громче. Джеймс подошел к двери, распахнул ее и едва не наступил на кота, который скрылся в коридоре.
Джеймс откинул волосы со лба и ускорил шаги. Годвины не нашли того, что искали. В этом он был уверен. Но они лихорадочно продолжали поиски. Джеймс мрачно усмехнулся. Они не знали, что сокровища находятся в той комнате, которую он только что покинул.
Может, достаточно будет лишить Годвинов возможности продолжать эти поиски? Эта идея нравилась Джеймсу, но он помнил, что его жажда мщения не будет удовлетворена, пока он не достанет сокровища на глазах у своих врагов, чтобы насладиться их бессильной яростью.
Но будет ли этого достаточно?
Скорее всего нет. Но сейчас ему нужно было поскорее выбраться из этого дома, где присутствие Годвинов давило на него. Свежий воздух оживил Джеймса. Он обошел вокруг дома, и до него донесся веселый женский смех. Джеймс остановился и стал наблюдать. Толбот стоял, прислонившись к колонне, и смотрел, как Лиам укладывала волосы Селины. Вонтела и мисс Фишер не было видно.
— Мне нужно потренироваться, — раздался голос Лиам. — Начнем сначала. — Она вытащила шпильки, и светлые волосы упали на плечи Селины. — Прическа должна быть красивой. Дэвид, посмотри, как ее волосы переливаются на солнце.
Джеймс наблюдал, как густые волосы Селины скользили по пальцам Лиам.
«Они переливаются на солнце», — повторил он про себя. Через несколько дней он прижмется лицом к этим волосам на подушке их супружеской постели.
Джеймс вдруг остро почувствовал, что ему нужно все сразу: и Найтхед, и сокровища, и Селина.
Только смерть могла лишить его этого.
Глава 23
Селина вдохнула ночной воздух и посмотрела на поместье Блэкберн. Завтра она станет женой Джеймса.
— В самом деле, Селина, лучше бы Летти послушала меня. Это платье не подходит для девушки в день ее помолвки.
— Не сердись, мама, и не вини Летти. Я сама выбрала платье. Оно очень хорошее. — Платье из золотисто-коричневого шелка, отделанное по вороту узким кружевом цвета слоновой кости, очень шло Селине. И оно не было подержанным, что радовало девушку.
— Это все пустяки, — сказал Дариус Годвин. — Главное — это дело. Не знаю, почему Иглтон медлит, — пора бы все обсудить.
Селина закуталась в темно-зеленую бархатную накидку и направилась впереди родителей к ярко освещенному главному входу. До нее доносилась незнакомая музыка.
— Какая ерунда, — ворчал сзади Годвин. — Вот уж никогда не думал, что буду когда-нибудь плясать под какую-то волынку в доме старого Лоудера. Да, Иглтон весьма эксцентричен.
— Может, и так, — согласилась Мэри. — Но зато у него есть деньги, а это главное.
Селина поджала губы. Она не позволит никому испортить ей этот вечер.
Не успели они подойти к распахнутым дверям дома, как появился Вонтел.
— Добрый вечер, мисс Селина. Добрый вечер, миссис и мистер Годвин. Мистер Иглтон ждет вас.
Селина оказалась в ярко освещенном холле и вдыхала аромат сотен желтых роз, которыми были украшены стены и лестница. Она видела только Джеймса. Высокий, широкоплечий, он казался невероятно красивым в черном сюртуке и элегантной белой рубашке.
— Иди ко мне, Селина. — Он обнял ее за талию и протянул роскошную желтую розу. — Это тебе. Я убрал все шипы.
Девушка поднесла цветок к губам и закрыла глаза.
— «Чаровница Тилли», — сказала она, вспомнив их первый день. — Как мы смогли так быстро узнать друг друга? Джеймс притянул ее ближе и прошептал:
— Ты тоже помнишь, моя дорогая девочка?
— Да, я помню каждое мгновение, что мы провели вместе.
— С завтрашнего дня мы больше не будем разлучаться. Пока Джеймс снимал ее накидку, Селина заметила сидевшую на кушетке Лиам, которая держала на коленях незнакомый инструмент и играла на нем. Именно его звуки так поразили девушку.
— Привет, Селина. — Это был Дэвид, который стоял позади Лиам. — Ты выглядишь великолепно.
Селина не нашлась что ответить. Она подошла к Дэвиду, поцеловала его в шеку и приветливо улыбнулась Лиам. Родители, молча оглядывая все вокруг, прошли за Вонтелом.
Джеймс взял Селину под руку.
— Пойдем? — Он провел девушку в небольшую, но прекрасно отделанную столовую и усадил слева от себя.
Когда все расселись, включая Дэвида, Мэри презрительно сморщила нос.
— Шесть персон? — Она громко захлопнула золотистый веер. — Разве этого ожидает мать для единственной дочери?
Селина постаралась не обращать внимания на такую враждебность.
— Как тебе удалось всего за одну неделю превратить все в сказку, Джеймс? Здесь все так красиво.
— Он требовал и приказывал, Селина, — объявила Лиам, стоявшая за спиной Джеймса. Сегодня она выглядела восхитительно в светло-голубой тунике. — Он всегда так поступает. И всегда добивается своего. — Она громко хлопнула в ладоши. Один за другим появились слуги со всевозможными блюдами в руках. Вонтел стоял возле буфета черного дерева. По сигналу Джеймса он подошел к хозяину, а потом через мгновение вышел из столовой. Чопорный дворецкий наблюдал, как две служанки разливали суп из красивой чаши из черного базальта. Джеймс взял руку Селины и положил к себе на колено.
— Вам не хотелось бы немного лимонада, Селина? — произнес совсем рядом чей-то голос.
Селина подняла глаза и с изумлением посмотрела на Руби Роуз. Она превратилась в красивую горничную в черном платье, черных блестящих туфлях, белом фартуке и чепце.
— Спасибо, Руби Роуз, с удовольствием.
Место справа от Джеймса оставалось пустым. Может, оно для Вонтела? Хотя вряд ли.
Селина едва прикоснулась к супу, попробовала немного рыбы и вкусного пудинга. Блюда сменялись одно другим. Родители, так же как Дэвид и Джеймс, ели с аппетитом.
Джеймс сжал ее руку, наклонился к ней и прошептал:
— Не пугайся, моя дорогая. Тебя ждет небольшой сюрприз.
Тут появился Вонтсл и громко объявил:
— Ваш последний гость, мистер Иглтон. Августус Сент-Джайлс, третий маркиз Кастербридж.
Джеймс поднялся, так же как и Дэвид.
Вот это действительно сюрприз! Но Селина не слишком удивилась, ей казалось, что в такой день все может произойти. Но почему ее отец не встал? Почему так побледнела мать?