земляным укреплениям. Так, защитные редуты, к удовольствию Флинта, простирались по южной границе Хиллоу, пересекая Перевал справа от них.
– Так это и есть Хиллоу. – вздохнула Периан, представляя молодого Флинта в этой обстановке. Она ободряюще сжала его ладонь. – Похоже, что они готовятся к приходу армии.
Флинт позволил своей руке задержаться у нее на плече, а его глаза гордо сверкали:
– Этого добился молодой херрн. Базальт. И мы.
– Ускоряемся, вы, пожиратели жуков, сборище Агарских отбросов! – прорычал Флинт свои любимые прозвища, и они начали свой бросок через гребень.
У подножия склона Агары, ощущая всю важность момента, маршировали в четком военном порядке, который Флинт окрестил «беспорядочным сборищем». Можно сказать, что все достижения такого порядка состояли в том, что Агары могли двигаться довольно быстро в одном направлении.
Этого можно было легко добиться сейчас, когда овражные гномы были поражены видом небольшого поселения перед ними. Они лезли вперед и толкались, стремясь первыми войти в Хиллоу.
Для всех Агаров, это было первое знакомство с общиной гномов холмов, да и, собственно, любые следы цивилизации, расположенные на поверхности земли. Войдя в город, они лишь глазели направо и налево, поражаясь окружавшими их архитектурными чудесами.
– Что, во имя всех Богов, это такое? – только и сказал голова Холден, увидев массовое движение овражных гномов, стоя с лопатой на окраине города. – А, это ты, Огненный Горн… – добавил он, узнав Флинта во главе шествия. Он бросил презрительный взгляд на гикающих от счастья Агаров. – А что здесь делают эти бездельники, да еще в такое время?
Флинт схватил не очень-то и любимого голову за ворот.
– Никто не имеет права называть моих бойцов бездельниками, кроме меня самого! Прояви хоть немного уважения к Агарам, которые готовы рискнуть своими жизнями, защищая этот город!
– Дядя Флинт! – крикнул Базальт, бросив свою лопату и устремившись к дядюшке. Флинт отпустил голову, бормотавшего под нос какие-то извинения, а потом вернувшегося к землекопским работам.
– Тебе все же удалось! – сказал Флинт. – Я горжусь тобой, малыш. – он обвел жестом все земляные укрепления вокруг, которые и дальше расширяли копошащиеся гномы.
– Мы и оружия немного собрали. – сказал Базальт, гордясь уверенностью в собственном голосе. – Пару сотен единиц, хотя и этого для половины города хватит.
– Хочешь сказать, что четыре сотни гномов холмов изъявили желание сражаться за старый городишко? – Флинт был явно поражен.
– Ага. – Базальт и сам гордился своими земляками, а Флинту понравилось, как изменился его племянник. – И даже те, кто не может сражаться, сейчас заняты тем, что шьют кожу. Делают подбитые кожаные доспехи, чтобы одеть, как можно больше воинов.
– Отлично! – воскликнул Флинт. – Но что они будут делать, когда начнется битва?
– У нас есть пару складов с провиантом в пещерах, что в дальних холмах. При первом же сигнале о горных гномах, все старики и дети оставят город. – объяснил Базальт.
К ним присоединились Тибальт, Руберик и Бертина, а также молодая и красивая фролин, в ком Флинт узнал Хильди, дочку местного пивовара. Они тепло поприветствовали прибывших, и даже Руберик удосужился разогнуть спину, чтобы слегка кивнуть, выражая почтение к своему брату. Флинт, в свою очередь, представил всем Периан, стоявшую подле него. Бертина бросила на нее испытывающий взгляд, но оказалась достаточно довольна результатом, чтобы весело поздороваться с ней.
– А что там с горными гномами? – спросил Тибальт. – Базальт сказал нам, что они уже вышли. Насколько далеко они зашли?
Флинт удивленно посмотрел на Базальта, но тот лишь поднял вверх ладонь, показывая витое стальное кольцо на пальце.
– С этой штучкой, все было легко. – объяснил он. – Я телепортнулся к дороге и увидел, как они топают к Озеру Каменного Молота. Это было в начале прошлой ночи. Я боялся, что они нападут этим утром, и что ты не успеешь добраться вовремя.
– Эй, прекратите! – Флинт обернулся на раздраженный голос и увидел, как молодой гном преследует парочку Агаров, схвативших его лопату, пока он отдыхал от тяжелого труда землекопа. – Верните немедленно, мелочь пузатая, а то я вам уши оборву!
Флинт почему-то не был удивлен такими упреками в адрес овражных гномов. Если Агары собирались работать сообща с гномами холмов, следовало установить ряд основных правил.
– Хромоножка, Сморкач, прекратите немедленно! – заорал он. Овражные гномы даже догадались оглянуться на его голос, но потом стали корчить оскорбляющие рожи и выписывать движения подобного характера при помощи ног в адрес своего преследователя.
Флинт, застонав, обернулся к товарищам.
– Горные гномы, да, точно. В последний раз мы их видели перед рассветом. Насколько мне известно, они вполне уже могут ждать за поворотом дороги в десяти минутах ходьбы.
– Я так не думаю. – возразила Периан. – Я уверена, что дгнм они идти не будут. У нас времени на подготовку – по крайней мере, до захода солнца, но я удивлюсь, если они после этого времени.
– Ну, это уже что-то. – сказал Флинт, удовлетворившись предвидением в Хиллоу и тем фактом, что его Агары передвигались по пересеченной местности гораздо быстрее горных гномов из армии Питрика.
Базальт взял руки Флинта и Периан:
– Почему мы еще говорим среди пыльной улицы? Нас вскоре сюда все равно вызовет нужда. Пошли к Молдуну. Там теперь заправляет Турк Очаг – там и обсудим все подробности.
Все согласились с таким предложением. Убедив Номскула вести себя в рамках приличия и проследив, чтобы все Агары следовали его примеру, Флинт и остальные направились через поселение, мимо пивоварни, к северному краю городка, куда приветливо манил трактир Молдуна. На какой-то миг, гном почти поверил, что его старый друг сейчас выйдет к двери, чтобы поприветствовать их. Горькая правда заставила его тяжело сглотнуть и молча поклясться отомстить за его смерть в десятикратном размере.
День только начинался, и Флинт с Периан умирали от голода. Турк принес им тарелки, груженные свежим хлебом с маслом и жарким. Трактирщик заметил, что их носы сморщились от отвращения.
– Хлеб прекрасный, Турк, но нет ли у тебя чего-нибудь другого, кроме жаркого? – из-за озадаченного выражения на лице гнома, Флинт поднял руку и уныло покачал головой. – Не спрашивай, это слишком сложно, да и долго объяснять. Но мы бы не отказались от мяса, если у тебя есть.
Турк вернулся через пару минут с парой окороков. Флинт и Периан впились в них, как изголодавшиеся звери, пока родня Огненных Горнов терпеливо ждала, пока они закончат. Парочка ела со всем смаком, причмокивая губами и облизывая пальцы. Флинт готов был поклясться, что этот окорок был лучшим, что он ел. Наконец, какое-то время спустя, Периан отодвинулась от стола.
– Больше не лезет. – призналась она. – И одному из нас все равно надо приглядывать за Агарами. – он быстро поднялась, чтобы выйти.
– Угу… – согласился Флинт, все еще налегая на нежное мясо. Только после того, как он забросил в рот последний кусочек, Флинт огляделся, чтобы понять, где он находится. Что-то в трактире было не так, по сравнению с тем, что он видел во время своего предыдущего визита сюда.
– Я знаю, что изменилось! – он грохнул кулаком по столу. – Здесь больше нет дерро! – Флинт это одобрял. В то же время, он понял, как он скучает по Молдуну, и его меланхолия вернулась.
– Те, кого мы поймали, все еще в каталажке. – объяснил Базальт. – Может, после битвы мы их выпустим.
– Да. – согласился Флинт, неожиданно став серьезным. Те недолгие мгновения мира, что остались Хиллоу, можно было посчитать по углу солнца на горизонте. – Ну, мне лучше проверить, как там Периан. – сказал он.
Остальные пошли за ним из таверны, направляясь к земляной стене, защищавшей Хиллоу. Еще издали, все услышали, как Периан вычитывает своих подчиненных, и Флинт подсознательно ускорил шаг.
– Нет, выше! – кричала Периан. – Стена должна быть выше! – ее голос казался как глухим хрипом, а не приказом.
– Но, смотреть, Королева Перина! Мы делать хорошую выемка здесь! – протестовала покрытая грязью Фестер, с гордостью указывая на глубокий вырез, выдолбленный Агарами в защитных фортификациях. –