- Вот те герои, которые спасут меня от тебя, грязный ублюдок!
Герои испуганно попятились. Но мой жест свое дело сделал, магистр выхватил меч и пошел прямо на них, в левой руке у него загорелся огненный шар. Я запрыгнула на стол и растянула над собой платок.
- А если не помогут они, то я поскачу в Лакрис! И глава Инквизиции призовет тебя к ответу, извращенец!
Маги исчезли за дверью, которую тут же вынес поток пламени. Магистр решил не церемониться. Он резко развернулся и сделал стремительный выпад мечом. Но меня на столе уже не было. Платок нес меня через разбитое окно на улицу.
- Схватить отродье Тьмы! - раздался дикий вопль Стамли.
Дыра в стекле оказалась слишком маленькой, я вся исцарапалась оставшимися в раме осколками. Но главное - порвался платок. И я полетела вниз с высоты второго этажа. Только бы не повредить ноги!
Вместо мощеного камнем двора я уткнулась во что-то мягкое и рычащее. Мой верный волкодав подстраховал меня.
- Бежим, Гарл, бежим!
Мы рванулись через двор к воротам. Попадавшиеся на пути люди испуганно шарахались в стороны. Из разбитого окна за мной рванулся огненный бич и слепо зашарил по двору, сбивая бочки и подвернувшихся людей.
- Схватить пособницу некроманта! - приказ инквизитора перекрыл даже вопли людей, попавших под его заклинание.
Что ж, после устроенного только что спектакля вряд ли найдется много желающих отправиться за мной в погоню. А если и найдутся, вряд ли они будут усердствовать...
Мы с Гарлом выскочили за ворота и побежали к западной окраине Эрина. Там, в конюшне Горбатого Клотта, всегда наготове стоял конь, предназначенный для срочных разъездов городских магов. Эта идея принадлежала Сигурду и не раз помогала сэкономить драгоценные минуты. Обычно же мы передвигались пешком, лошади не любят запах магии.
Я ворвалась в конюшню.
- Дядюшка Клотт, срочное задание! Вопрос жизни и смерти! Где наш конь?!
Не дожидаясь ответа, я подбежала к ближайшему стойлу. Наш жеребец всегда стоял на самом лучшем месте. Сегодня это был Жерар, стремительный, но несколько норовистый. Что ж, сойдет. Я вскочила в седло, быстро проверила сумки с припасами. Все на месте. Горбатый Клотт тщательно исполнял свои обязательства. А маги платили щедро.
Я уже выезжала из конюшни, когда он, наконец, пришел в себя.
- Удачи тебе, Красная, удачи!
Это были последние слова, которые я услышала в Эрине. Они мне понравились.
Из города я выехала по западной дороге и поскакала в сторону Лакриса. Пусть думают, что я и в самом деле помчалась туда. Чтобы пожаловаться на Стамли. Я вполне была способна на такой поступок, и он это знал.
По мощеному камнем тракту мы мчались целый час. Иссиня-черный Жерар сверкал глазами, вышибал подковами искры и расталкивал всех, кто попадался нам по пути. Гарл рычал и прыгал по телегам. Я продолжала кричать про извращенцев-инквизиторов, на которых в Лакрисе найдут управу. Вместе мы являли незабываемое зрелище. Я надеюсь.
Когда народа на тракте стало меньше, мы незаметно свернули на север. Еще через два часа мы въехали под тенистые своды Роннора. Там я устроила привал. Жерар готов был скакать дальше, но бедняга Гарл совсем выдохся. Да и день уже клонился к концу, надо было поспать. Вторую ночь без сна я бы не выдержала.
Я достала письмо некроманта. Разорвала конверт и вытащила из него две бумажки. На одной было собственно письмо, написанное мелким и стремительным почерком:
'Красная!
Наступают тяжелые времена, но я уверен, что мое письмо непременно тебя найдет.
Жаль, что наше знакомство продлилось столь недолго. Твое прозвище хорошо подходит тебе. Надеюсь, зомби не доставили тебе слишком много забот. Я сделал все, что мог. Мне повезло, что инквизитор появился в двухстах ярдах от меня, я его почувствовал и успел незаметно скрыться. Наступает новый старый этап моей жизни.
Что касается нашего единственного общего дела, смотри карту.
С уважением и восхищением, Диллан Заратайн'.
Мне думается, что если бы некромант добавил к подписи 'магистр темных искусств', то он не слишком погрешил против истины.
Своим письмом Заратайн подписал мне смертный приговор. Если бы Стамли успел его прочитать... Теперь у него есть только сам факт того, что некромант обращался с письмом ко мне. И обвинения в домогательствах, о которых нынче наверняка судачит весь город. Не самый страшный для меня вариант. Вряд ли стоит опасаться серьезной погони. Заратайн с точки зрения Инквизиции явно более крупная рыба.
Я развернула второй листок. Да, это была небрежно набросанная от руки карта Диммира. В одном месте стояла жирная точка и стояла надпись 'Karra Tronogo'. И перевод в скобках - 'Чертог Темных'.
Припасы у меня с собой были, но лезть в Диммир, пусть и разгромленный во время недавней экспедиции Совета, без подготовки - чистой воды самоубийство. Поэтому мне предстояло совершить один неприятный, но необходимый визит.
Но это не сегодня. Я расседлала и стреножила Жерара. Затем бросила кусок мяса Гарлу и насторожила защитные заклинания. А после улеглась спать, прижавшись к теплому боку пса.
Мои подруги-соперницы наверняка бы удивились, увидев меня, всегда такую элегантную и изысканную, в столь непотребном виде. Удивились и обрадовались. Мысль об их злорадной радости меня нисколько не расстроила. Что ж, времена меняются. И люди тоже.
А уж как бы удивился мой братишка! С мыслями о Синем я и уснула. Думать о мертвом Сигурде было слишком больно.
Глава 5. Улица Младших
На пристань я ворвался стремительно. Кажется, мне что-то кричали вслед, но я не обратил внимания. Я подбежал к пришвартованной бригантине.
На борт меня не пустили. Дежурный матрос после моих долгих уговоров позвал капитана. Тот был пьян. С трудом ворочая языком, он сказал, что никаких Джеркисов у него на судне нет. Ему хватает и собственного юнги, от которого никакого толку. И другие бездельники на корабле не нужны. Капитан сделал могучий глоток из бутыли с вином и ушел обратно.
Так. Мы с магистром Джереби - я не мог больше называть его Ногодилом - на корабле прибыли довольно долго. Остальные маги ушли раньше, но Джеркиса я в их компании не заметил. Сейчас его на 'Леди' нет, похоже, что капитан не соврал. Так куда же он делся?
Выбор у меня был небольшой. То ли бегать по незнакомому острову и искать юнгу, то ли ворваться на корабль и выбить из капитана все, что он знает. Скрипя зубами, я попросил матроса позвать Джереби.
- Господин магистр на корабль не возвращался, - ответил тот хрипловатым голосом.
- Где я могу его найти? - Джереби оставался последней ниточкой, связывающей меня с Джеркисом. Не допрашивать же лично господина архимага?
- У него есть жилье где-то на острове, - пожал плечами матрос, - где оно, я не знаю.
И эта ниточка оборвалась. Остров, конечно, небольшой. Но шансов наткнуться на Джереби при случайном блуждании было немного. Вот если бы здесь были таверны, то задача сильно бы