— Лолита, дорогая! Пожалуйста, сначала пойди и приведи себя в порядок! Вы должны извинить мою дочь.
Миссис Крауф была явно смущена поведением дочери.
— Я знаю, что выгляжу как бродяга, мама, но я возилась с собаками.
— Я приехал извиниться за прошлый вечер.
Рэй поспешил сгладить напряжение между матерью и дочкой.
Девушка обернулась к нему. У нее был заразительный, звонкий, как серебряный колокольчик, смех, зажигавший огоньки в голубых глазах. Джейн опять почувствовала уныние.
— Вы пропустили великолепное угощение. Мамина стряпня должна превзойти все, чем вас кормили в тюрьме. Вам дали овсянку? — хихикнула она.
— Лолита, дорогая, в самом деле…
— Ужасный сыр, соленые сандвичи и чашка такого крепкого чая, который только пьют в аду страшные грешники, — уточнил меню Рэй.
Девушка состроила в ответ гримасу:
— Ничего себе! Ну а теперь пойдемте в сад смотреть моих собачек!
Она взяла Рэя под руку и повела в сад, оставив мать стоять в растерянности, и, когда они отошли на порядочное расстояние, доверительно сообщила:
— Не обращайте внимания на маму. Она милая, хотя и старомодная. Она просто из другого века. И, сказать честно, она все еще возражает против Тоби.
— Тоби — это собака?
Звонкий смех был ответом на его догадку.
— Собака — Пэтси. А Тоби — это мой друг. Ну, он больше чем друг. Я думаю, у нас то, что называется стабильными отношениями. — Она вновь обнажила в улыбке белые зубы. — Мы оба только что закончили колледж и будем целый год практиковаться в медицинском центре за границей. Потом Тоби поступит в лондонский госпиталь, а я начну преподавать. Тогда мы и поженимся. Родители еще не могут привыкнуть к нашей помолвке.
Джейн снова воспрянула духом. Да что с ней происходит? Ее бросает то в жар, то в холод.
— Я не сомневаюсь, что мама будет настаивать на белом подвенечном платье со всякими там рюшечками и оборками. Все это ужасно скучно, но она будет стоять на своем. Я и так разочаровала своих родителей.
— Да?!
— Я не разделяю их увлечений балами, охотой, стрельбой, рыбалкой. Я абсолютно против этого. Более того, мои родители хотели бы выгодно выдать меня замуж. — Девушка весело взглянула на Рэя. — Я полагаю, самый выгодный жених в Бонд-хилзе — это вы?
Рэй улыбнулся.
— Вы должны обязательно прийти к нам в гости с Тоби перед тем как уедете.
— С удовольствием. Мы уезжаем через несколько недель. И пожалуйста, зовите меня Ло. Меня все так зовут, кроме родителей. Сюда, собачки!
Она хлопнула в ладоши.
— Берегитесь моего войска. Хотя они крошечные, но вместе могут сбить вас с ног.
Полдюжины маленьких терьерчиков с визгом бросилось им под ноги.
— О, разве они не прелестны?
Не заботясь об одежде, Джейн опустилась на колени прямо посреди копошащейся кучи, и один лохматый комочек тут же прыгнул к ней на руки.
— Все они, кроме одного, уже обещаны в хорошие дома, но никого еще не выбирали. Так что можете взять любого.
Так вот о чем Рэй и Ло договаривались по телефону! О щенке, а не о ярмарке. Джейн была на вершине счастья, когда Рэй спросил ее:
— Ну, Джейн, какой тебе больше нравится?
— Все! Но этот, с коричневым ухом, самый лучший.
Она протянула щенку руки, и он безо всяких колебаний бросился к ней.
— Он выбрал вас, — улыбнулась Ло, и Джейн немного печально ответила:
— Он не мой. Рэй его хозяин. Его он должен выбирать.
— Он уже выбрал свою хозяйку, — твердо сказал Рэй, когда они снова оказались в машине.
Джейн удивленно и недоверчиво взглянула на него.
— Он мой? О, Рэй! Ты слышал, что я сказала Астрид, и запомнил!
— Вот почему я так спешил вчера. Ло сказала, что у нее шесть щенков, и я хотел, чтобы ты выбрала сама.
— А я думала… — Нет, она не могла в этом признаться. — Мне нравится Ло. Я этого не ожидала.
— Она милая девочка. Очень современная и довольно наивная. Надеюсь, ее Тоби — достойный человек.
— Ты имеешь в виду ее «стабильные отношения»?
— Да, настолько, насколько они остаются стабильными.
— Надеюсь, она будет счастлива.
— А ты? — внезапно спросил Рэй. — Ты счастлива?
Он остановил «ренджровер» в затененной деревьями аллее при въезде в поместье и молча смотрел на нее, дожидаясь ответа, как будто от него зависела его жизнь.
— Я на седьмом небе от счастья! Я всегда хотела иметь собаку. Раньше у меня никогда не было любимца. Раньше у меня вообще ничего не было, кроме того, что можно положить в сумку и всюду возить за собой.
Рэй какое-то время изучал ее лицо, на котором, как в зеркале, отражались ее чувства. В его глазах сверкнуло что-то похожее на затаенную ярость. Но голос был необыкновенно мягким.
— У меня есть еще один подарок для тебя. Тот, что я обещал, когда мы нашли плитки.
— Какой?
Джейн вспомнила о нем в тот самый момент, как губы Рэя коснулись ее губ.
— Ты тоже можешь поблагодарить меня, если хочешь, — прошептал он, на секунду оторвавшись от нее.
И Джейн вдруг захотелось. В ней пробудилось страстное желание, перед которым отступило все — боль прошлого, неуверенность в будущем, проблемы в настоящем. Она обвила руками его шею и прижалась к нему, все глубже погружаясь в пучину наслаждения; в ее груди полыхал жадный, неукротимый огонь.
— Джейн, — прошептал, задыхаясь, Рэй, — я так хотел этого в Париже! Но ты выглядела такой отдаленной… Я хотел подарить тебе духи, но не знал, понравятся ли они. — Он тяжело вздохнул. — Я так мало о тебе знаю. Я знаю все о твоей работе и ничего о тебе.
— А я знаю все о твоих предках и ничего о тебе.
Было так сладко признаться в этом. Время летело. Поцелуи говорили гораздо больше, чем слова. Для Джейн жизнь снова стала прекрасной…
Но щенок заскучал и тихонько заскулил. Бесчувственные к его страданиям, люди не заметили беднягу, и тогда, чтобы привлечь к себе внимание, он вонзил острые зубки в свою хозяйку.
— Ах ты, озорной пес!
— Он не…
Рэй начал смеяться.
— Нет, он не намочил меня, не веселись. Он укусил меня. Ло сказала, что он ест твердую пищу, но, похоже, она скармливала ему людей. — Джейн потерла коленку. — Его зубы острые, как иголки. Он прокусил мне брюки.
— Он сам назвал себя, — рассмеялся Рэй. — Теперь ты обязана звать его Нипом note 2.
Пойдем, покажем его Марте.
— А она не будет возражать против щенка в доме?