мерах дальнейшей обороны Высокой. Стрелки, моряки и артиллеристы единодушно высказались, что дальнейшая борьба за гору невозможна. Но тут прибыл генерал Смирнов. Выслушав доклад Кондратенко о положении, он раскричался:

– Волею государя императора я назначен комендантом Артура, и без моего ведома не может быть оставлено ни одно укрепление. Я разработал восемь вариантов отбития Высокой. Сейчас я вам их зачитаю, – начал он.

– Как бы ни хороши были соображения вашего превосходительства, но выслушивать их – значит, напрасно терять время, – возразил Кондратенко. – У нас нет людей для выполнения хотя бы даже самой простой контратаки.

– Вашего мнения, генерал, я не спрашиваю! – повысил голос Смирнов.

Кондратенко, покрасневший от волнения, встал из-за стола и направился к выходу. Офицеры последовали за ним.

– Это безобразие, я приказываю вернуться, – кипятился Смирнов, но от него только досадливо отмахивались.

Последним к двери подошел Борейко. Комендант обеими руками уцепился за его шинель. Поручик осторожно освободился.

– Лучше бы вы, ваше превосходительство, ехали домой, – соболезнующим тоном проговорил он. – Высокую вы не вернете, а своими вариантами только собьете людей с толку.

Генерал растерянно посмотрел на поручика.

– Вас за такие речи следует расстрелять, – тихо проговорил он.

– Не стоит напрасно тратить патронов. Японцы со многими проделывают эту операцию без расходов для русской казны, – усмехнулся поручик.

Этот ответ окончательно убедил Смирнова в том, что перед ним находится ненормальный человек, и он, осторожно оглядываясь на Борейко, торопливо вышел из комнаты. Поручик с улыбкой последовал за ним. Первое, что он увидел, выйдя во двор, был яркий прожектор, установленный японцами на Высокой. Его сильный луч скользил по поверхности воды в гавани, нащупывая стоявшие в порту суда.

«Японцы даром времени не теряют», – подумал поручик.

– Я все же хочу еще раз попытаться вернуть Высокую, – услышал он невдалеке глуховатый голос Кондратенко.

– Кроме ездовых моей бригады, свободных частей под руками нет, – доложил Ирман.

– Есть еще рота «баянцев» с лейтенантом Соймановым и сборная команда писарей Мы образуем из них три штурмовых колонны, – отправился генерал.

– Вы очень увлекаетесь, ваше превосходительство. Я не верю в успех этого, но готов лично вести колонну артиллеристов, – ответил Ирман.

На этом и порешили. Борейко присоединился к морякам. По сигнальному выстрелу с ближайшего форта атакующие в полном молчании двинулись на гору. Сначала все шло хорошо Японцы ничего не замечали, и колонны успели взобраться уже довольно высоко, когда залаяли сторожевые собачонки. Почти тотчас поднялась ружейная и пулеметная стрельба и полетели ручные гранаты. Правая колонна, состоящая из артиллеристов, успела ворваться на правую вершину и в рукопашной схватке переколола гарнизон. Сам Ирман при этом был дважды легко ранен. Моряки добрались до седловинки между вершинами и тут попали под огонь с флангов и залегли.

– Надо поднять матросов в атаку, – сказал Сойманов, обернувшись к Борейко, который прилег за скалу и оттуда всматривался в окружающую темноту.

Прожектор потух, и были видны лишь вспышки ружейных выстрелов.

– Перед нами как будто никого нет. Зато слева сосредоточены большие силы японцев. Придется переменить направление атаки. Постараемся выйти во фланг левому редуту, – поделился поручик своими соображениями с лейтенантом.

– Не знаю, много ли уцелело из моей роты. В темноте черные бушлаты матросов совершенно не видны. Гаврилов, Тяпин, сюда! – крикнул Сойманов. – Какие у нас потери?

– Не видать, чтобы много было. Японец-то на дурницу стреляет, больше для устрашения. Только случайные пули попадают в людей, – доложили матросы.

Сойманов сообщил им план дальнейшего наступления:

– Доберешься до седловинки, а оттуда выйдешь в тыл японцам.

– Писаря-то, что пошли левее нас, вовсе отстали на половине горы. Как только поднялась стрельба, они спужались, попадали на землю и дальше ни шагу. Известное дело, нестроевщина, пороху не нюхали.

Но в этот момент справа вспыхнуло дружное «ура» и послышался топот быстро бегущих людей.

– Ишь ты, как писаря расхрабрились, – заметил Гаврилов.

– За мной, вперед, ура! – вскочил Сойманов.

Матросы подхватили этот крик и ринулись за своим командиром. Но не пробежал лейтенант и десятка шагов, как громко вскрикнул и присел.

– Боря, я ранен. Прими командование, – с трудом проговорил он.

Поручик остановился и подошел к другу.

– Куда попало?

– В правую ногу выше колена, не могу ни идти, ни стоять.

Остановив двух матросов, Борейко приказал им отнести лейтенанта на перевязочный пункт, а сам бросился вперед.

Японцы успели подтянуть резервы. На вершине горы в темноте завязался штыковой бой. Писаря и ездовыеартиллеристы, плохо обученные владению штыком, были смяты и начали отходить вниз по горе. Моряки оказались окруженными. Поняв это, Борейко с криком ринулся на японцев. Он действовал винтовкой, как дубиной, взяв ее за дуло рукой, сметая все на своем пути. Героически дрались матросы. Враг не выдержал и бросился врассыпную. Моряки вырвались из окружения.

Борейко отправил в штаб донесение и предлагал с рассветом возобновить атаку, но в ответ получил приказ об отходе всех частей к форту номер четыре.

После десятидневных упорных боев Высокая наконец перешла в руки японцев.

– Теперь начинается агония Порт-Артура, – произнес Кондратенко, когда поручик на рассвете прибыл в штаб, передав командование над матросами морскому офицеру.

– Агония эскадры, но не крепости, – поправил генерала Борейко.

– Боюсь, что и крепость отныне будет в очень тяжелом положении, – возразил Кондратенко.

Тяжелое настроение генерала несколько рассеялось, когда ему доложили о показаниях одного из пленных японцев, захваченных ночью моряками на Высокой.

Немолодой японец из Токио, адвокат по профессии, недавно призванный рядовым в армию, имел крайне утомленный вид и охотно отвечал на все задаваемые вопросы. По его словам, Япония находилась уже сейчас в чрезвычайно тяжелом финансовом и экономическом положении, запасы военных материалов приходили к концу, обученные людские резервы иссякали, солдаты осадной армии были крайне утомлены и истощены вследствие плохого питания.

– От полного краха нас может спасти лишь возможно быстрое заключение миря, – закончил японец свои показания. – Но для этого нам нужно сначала взять Артур. Иначе Россия не согласится начать с нами переговоры о мире, несмотря на ряд поражений ее армии в Манчжурии.

– Он человек штатский и едва ли вполне разбирается в военной обстановке, – усомнился Кондратенко, когда переводчик передал ему показания пленного.

– Что касается экономики и финансов, то он, как адвокат, к тому же специалист по торгово- финансовому праву, конечно, вполне в курсе дела, – возразил переводчик.

– А внешний его вид говорит, что японцам под Артуром тоже приходится не сладко, – добавил Науменко.

– Интересно знать, на что рассчитывали, по его мнению, японцы, начиная войну с нами, – проговорил Кондратенко.

Переводчик спросил пленного. Японец немного замялся, но затем подробно ответил. По его словам выходило, что Германия, которой важно было отвлечь внимание своей могущественной восточной соседки

Вы читаете Порт-Артур. Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату