(Сон 8)

Муж уехал в командировку. Думаете, ему хотелось? Вот уж нет. Он крутился возле меня в надежде хоть напоследок заняться сексом, но его ждал сплошной облом. Дело в том, что на сына вдруг напала (в кои-то веки) нежная любовь к матери, видно на почве того, что вышло продолжение к игре «Принц Персии» и единственный шанс его, это продолжение получить, подмазаться ко мне. Будто я для своего же спокойствия его не куплю. И все эти хождения кончились тем, что муж уехал, не солоно хлебавши, да еще и с обещанием привезти сыну вожделенную игру. К вечеру сын погрузился в уничтожение орды нежити в «Warcraft», а я решила лечь пораньше, не думайте, отнюдь не из-за Джейда. Просто это состояние подвешенности и недосказанности меня сильно напрягало. И я уснула практически мгновенно…

…я лежала на кровати в шатре, в ночной рубашке. Меня как током ударило, заставляя отбросить покрывало и вскочить с нее. На шатры у меня возникла стойкая аллергия, причину которой объяснять, думаю, не стоит. И тут мой взгляд уперся в потрясающей красоты девушку. Она плавно двигалась по шатру, расставляя всякие мелочи, призванные сделать его уютней.

— Ты кто? — спросила я.

Она обернулась ко мне с сияющей улыбкой, наполненной такой искренней радостью, что я улыбнулась в ответ.

— Я Морен, ваша служанка, — ответила она с легким поклоном. Во всех ее движения было столько изящества, что балерины Большого театра позеленели бы от зависти, глядючи на нее.

— А зачем мне служанка? — задала я следующий вопрос, хотя отчасти и понимала его глупость. Но, на ее фоне, я казалась себе просто «гадким утенком». А Джейд…

«Боже, я, похоже, ревную Джейда. Но я вроде бы не должна, он мне никто».

Но, чтобы я там себе не думала, я была просто не в состоянии, избавится от этого чувства.

Не успела девушка ответить, как в шатер ворвался Джейд.

— Морен, помоги Дари одеться, а объяснения я и сам дам.

— Джейд, — повысила я голос. — Ты чего это тут раскомандовался. Кто-то говорил, что вроде я тут главная.

— Это так, но ты должна узнавать все в определенном порядке, чтобы не понять превратно.

— Плевать я хотела на порядок. Кто такая Морен?

— Моя сестра.

— Вот те раз. Значит она тоже принцесса? Что-то принцесс прямо как собак не битых.

— Нет, она просто фантом.

— Кто-кто?

— Здешних людей, хотя какие мы люди, называют фантомами.

— Но почему?

И тут, тело Джейда подернулось дымкой, как будто я видела его сквозь туман, черты лица и фигуру никак не удавалось разглядеть, как я не пыталась. Единственное, что я видела — силуэт человека, не более того.

— Ну и для чего это?

— Мы называем это покровом. Мы слишком сильно действуем на людей, они просто не могут перед нами устоять. Даже самый уродливый фантом обладает этой силой. Но использовать ее на человеке запрещено, под страхом изгнания в Бездну, использование покрова единственный способ не дать этому произойти.

— Джейд, ты что издеваешься?

— Почему?

— Да потому, что отвечая на один вопрос, ты рождаешь у меня следующий.

— Поэтому я и хотел рассказать все по порядку. Не спеши, я ничего от тебя не скрою. Одевайся, и пойдем завтракать. И еще, пожалуйста, не уходи, как в прошлый раз.

— Но я просто проснулась.

— Я же говорил, что время течет по-разному, ты можешь пробыть здесь неделю, а в твоем мире пройдет лишь ночь. Но если ты хоть и подсознательно хочешь уйти, то в «реальном» мире просто проснешься, как обычно.

— Ни фига ж себе, запомню. Ладно, выйди.

Джейд без лишних слов вышел, почему-то при этом усмехаясь.

Я подошла к фарфоровому тазику с водой, чтобы умыться. Только я успела это сделать, как Морен накрыла его полотенцем, и тут же я услышала, как чертыхается Джейд.

— Что это значит?

— Джейд, может использовать воду, чтобы наблюдать за вами.

— Это чего же он нагляделся, когда я купалась? Извращенец!

— Не волнуйтесь, Дари, он бы никогда не позволил себе такого.

— Но сейчас-то он подсматривал?

— Он просто не может от вас оторваться.

— Это еще почему?

— Простите, но лучше это он сам вам скажет. Несмотря на то, что я его сестра и ваша служанка, его гнев я вызвать не хочу. И так последний ураган перебил все стекла во дворце Королев.

— Он может влиять на погоду?

— Ой, какая же я болтушка. Одевайтесь быстрее и идите к нему он все расскажет.

Вы видели женщин исполнительниц «танца живота», так вот меня нарядили почти аналогично. Короткая безрукавка была заменителем лифчика, из белья только крошечные трусики, если ими можно было назвать скудный треугольник шелка и пару веревочек. Мои бедра ниже пупка охватывал серебристый металлический пояс, переливающийся даже в мало освещенном шатре, он был необычайно легок, почти невесом, но довольно массивен и инкрустирован по всей длине крупными рубинами. В свою очередь он придерживал то, что вероятно считалось юбкой. Это были длинные почти до пят полосы ткани, открывавшие бедра и ноги при ходьбе. Наряд завершали легкие сандалии.

Морен подвела меня к зеркалу, и расчесав волосы водрузила мне на голову диадему из того же металла и рубинов, и кучу браслетов на руки явно составляющих комплект остальным украшениям.

Я с интересом разглядывала металл.

— Только не говори мне, что это мифрил.

— Но, это он и есть. Я понимаю, это кажется глупым, но все произошло из-за того, что одна из королев дружила с писателем и показала его ему. Тот не будь дураком, использовал это в своей книге, и пошло, поехало.

— То есть, она знала Толкиена?

— Я не знаю, как его звали. Только мне рассказывали, что король потом неделю бушевал. Все короли настолько же ревнивы, насколько преданы своим королевам.

Я хотела расспросить ее поподробнее, но она укоризненно покачав головой, отошла и откинула полу шатра, приглашая меня выйти.

Джейд метался снаружи в ожидании меня и эти его метания чуть тропинку в траве лужайки не протоптали.

— Ну, наконец-то, я думал, что никогда тебя не дождусь.

— Ты чего, да я как метеор оделась.

— Я не про сегодня. Стоит нам только начать говорить, как что-то мешает. Но ты просто обязана узнать все о своем мире, и как можно быстрее вернуть сюда жизнь.

— В смысле жизнь? Вы что тоже вымираете?

— Почему тоже?

— Ну, этот гад, Алекс, так же что-то бормотал о вымирании.

— Если эти твари перемрут, я только рад буду. Как им только в голову пришло, покусится на принцессу. Да за этот грех — немедленная смерть. И они это знали, однако из-за амбиций одной старухи, чуть не сгубили весь народ.

Вы читаете Дверь в сон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату