«Доброго пути» (франц.).
78
По древнегреческому мифу, лидийский царь Тантал был осужден богами на вечные муки голода и жажды. Он стоял по горло в воде под деревом с плодами, но ему не доставалось ни воды, ни плодов.
79
Red — красный, brown — коричневый (англ.).
80
Коммон — название зеленого массива во многих городах США и Англии, первоначально являвшегося общинной землей.
81
Лоуэлл Джеймс (1819 — 1891) — американский поэт и критик.
82
Елена Прекрасная — славившаяся красотой жена спартанского царя Менелая, была похищена троянским царевичем Парисом, что якобы послужило поводом к Троянской войне.
83
Моррисовские обои — обои по рисункам художников-прерафаэлитов, пропагандировавших во второй половине XIX в. возврат к старым (существовавшим до Рафаэля) канонам и технике живописи и прикладного искусства. Во главе этого течения стоял английский писатель и художник Уильям Моррис (1834 — 1896).
84
Chit-chat— болтовня, беседа о том о сем (англ .).
85
Домашнее хозяйство (франц.).
86
Бостонский музей изящных искусств был основан в 1870 г.
87
Церковь св. Троицы (Тринити-черч) была возведена в 1873 — 1877 гг.
88
Фанейль-холл — административное здание, выстроенное на свои средства и подаренное городу местным торговцем Питером Фанейлем в 1742 г. Фанейль-холл часто называют «колыбелью американской свободы», так как в период войны американских колоний за независимость от Англии (1775 — 1783) он служил местом проведения собраний и встреч революционно настроенных бостонцев. Атенеум — крупнейшая бостонская библиотека, одно время ей принадлежала большая картинная галерея, ставшая позднее ядром коллекции Музея изящных искусств. Кладбище Грэнери — место захоронения многих знаменитых бостонцев. Олд-Саут — церковь, построенная в 1729 г.; известна как место проведения множества собраний против британской колониальной политики в Америке.
89
В соответствии с законодательным актом 1834 г. на землях, ныне входящих в штат Оклахома, была создана «индейская территория», отведенная нескольким племенам индейцев, где было запрещено создавать поселения белым жителям США. Однако постепенно белые поселенцы все же проникали на эти индейские земли, а в 1889 г. запрет на создание поселений был снят.
90
Один из старейших богословских институтов в США; основан в 1807 г.
91
Имеются в виду тридцать девять догматов англиканского вероисповедания.
92
Стюардша — англичанка, вероятно жительница Лондона, поэтому американке Кейти кажется непривычной ее манера опускать звук 'h' в начале слов, там, где его произносят американцы, и, наоборот, произносить там, где американцы его опускают.
93
Андерсен — датский писатель-сказочник (1805 — 1878).
94
Шуточная переделка известного стихотворения английского поэта А. Теннисона (1809 — 1892).
95
Эмерсон Ралф Уолдо (1803 — 1882) — американский философ, поэт, эссеист.
96
«Большое спасибо» (нем.).
97
Хоуэлс Уильям Дин (1837 — 1920) — американский писатель; роман «Предвзятое мнение» был написан им в 1875 г.
98
Наполненная твердыми ароматическими веществами подушечка, которая кладется в белье для придания ему приятного запаха.
99
Название лондонского юмористического журнала.
100
Так называемые «маффинз» — оладьи из пористого дрожжевого теста, подаются горячими, с маслом.
101
Эдвард Мейбридж — известный американский фотограф-экспериментатор.
102
Эджуорт Мария (1767 — 1849) — английская писательница.
103
«Мэнсфилд-парк» (1814) — роман английской писательницы Джейн Остин (1775 — 1817).
104
«Панч и Джуди» — традиционное английское уличное кукольное представление вроде русского Петрушки Его главные действующие лица — горбун Панч с крючковатым носом, воплощение оптимизма, и Джуди, его жена. неряшливая и нескладная.
105
Одна из главных достопримечательностей Лондона, усыпальница королей, государственных деятелей и других знаменитых людей.
106
Капелла короля Генриха VII — одна из построек Вестминстерского аббатства (возведена в 1503 — 1519 гг.), Уголок Поэтов — участок аббатства, где похоронены многие известные поэты и писатели.
107
Площадь, где был расположен овощной и цветочный рынок в Лондоне.
108
Замок Тауэр (заложен около 1078 г.) — бывшая резиденция английских королей, затем тюрьма для политических заключенных.
109
Речь идет о единокровных сестрах Марии Тюдор (1516 — 1558), дочери Генриха VIII и Екатерины Арагонской, и Елизавете Тюдор (1533 — 1603), дочери Генриха VIII и Анны Болейн. Мария занимала английский престол в 1553 — 1558 гг., Елизавета — в 1558 — 1603 гг.
110
Сэр Уолтер Рэли (1552 — 1618) — английский политический деятель, поэт, историк, мореплаватель; в 1580-х гг. фаворит королевы Елизаветы Тюдор. В 1603 г. был обвинен в причастности к заговору против вступления на престол короля Якова I Стюарта, приговорен к смерти и без отмены приговора заключен в Тауэр. В 1616 г. представил королю план разработки золотых рудников в Гвиане и