у носорога, шкурой превратился в настоящего отца этим детям, вселила в нее надежду — и в то же время подозрительность. Что, если он изменился? Что, если они могли бы решить свои проблемы? А что, если теперь, почувствовав вкус к отцовству, он пуще прежнего захочет собственного ребенка?

Самые противоречивые вопросы вихрем проносились у нее в голове.

— Юноша и девушка каждый день в одно и то же время приходили к ручью и подолгу смотрели друг на друга, — продолжал Броди. — Они сидели на берегу — каждый на своей стороне — и разговаривали под шум струящейся воды.

Эта сцена невольно встала у Миранды перед глазами. И теперь, когда она увидела своего мужа по- новому, юные влюбленные представлялись ей в образе ее и Броди.

— Но однажды теленок отбился от стада девушки и ушел вниз по ручью, дальше, чем они когда-либо гоняли скот, дальше, чем даже сами когда-либо уходили. Девушка не знала тех мест и таившихся там опасностей. Вдруг там жили койоты или рыси?

— И что она сделала? — спросила Грейс.

— Она должна была отправиться за теленком, Грейс. — Взгляд Буббы посуровел. — Ведь она несла за него ответственность.

Кэти, словно чувствуя, что брат лучше всех понимает всю трудность положения, прильнула к нему и взяла его за руку.

— Верно, она должна была отправиться его искать. — Броди нисколько не притворялся. Глядя на Миранду, он говорил все это только ради нее. О ней. — Но она не предупредила юношу, не сказала ему ни единого слова. Просто взяла и ушла вниз по течению, оставив его в тревоге за ее судьбу и за судьбу их любви.

— А почему юноша не пошел за ней? — тихо спросила Грейс.

Броди не отрывался от глаз Миранды.

— Потому что он не знал, где ее искать.

— А еще потому, что ему нужно было и о своем стаде заботиться, — с некоторым вызовом добавила Миранда.

— Поверь мне, если бы он знал, где найти девушку, то ничто в Техасе и в целом свете не остановило бы его.

Чувство вины захватило ее целиком. Повесив голову, она сквозь слезы смотрела на свои сцепленные на коленях руки и понимала, что все ее надежды на прощение Броди разлетелись в прах.

— Девушка должна была сделать то, что велел ей долг.

— Думаю, ты права.

Неужели он это сказал? Может, она слишком рано сдалась?..

— И что, удалось им когда-либо встретиться снова? — Грейс ткнула Броди пальчиком в бок.

— Мм? А! О, да. — Он потер ладонью щеку. — Начало темнеть, и юноша не выдержал. Он отправился вниз по ручью — туда, куда ушла девушка. Миля за милей он продирался сквозь густые заросли, сбивал ноги о камни, не раз падал в грязь… Он все искал и искал. Он уже едва не отчаялся.

— Но тут… — с театральным надрывом продолжила Грейс.

Броди улыбнулся малышке.

— Но тут он услышал, как кричит теленок.

— Он что, был голодный? — Кэти в тревоге наклонилась к нему.

— Нет, он застрял. Его копыто увязло в грязи на мелководье в ручье. И девушка, как ни старалась, не могла его вытащить.

— Юноша ей помог?

— Ну, конечно. Он ринулся вниз по своему берегу, схватил теленка и приподнял, а девушка тем временем высвободила его копыто.

— Ура! — Кэти зааплодировала. — У них получилось!

— Верно, получилось, но поодиночке они бы никогда не справились, только вместе.

Миранда рискнула поднять глаза, чтобы понять, была ли эта многообещающая фраза рассчитана на нее. Серьезный взгляд Броди подтвердил, что она не ошиблась.

— Эй! — Грейс скрестила на груди руки и потребовала: — Ну ладно, а как же поцелуй?

— Я как раз подхожу к этой части, — отозвался Броди и снова перевел взгляд на Миранду. — Так вот, когда теленок ринулся вверх по склону, юноша и девушка оказались друг против друга по разные стороны ручья в самом его узком месте. По сути дела, они стояли так близко, что если бы наклонились, то смогли бы украдкой поцеловаться.

— Они так и сделали! — провозгласила Грейс.

— Они так и сделали, — подтвердил Броди. Более того, они поняли, как глупо было держаться за старое, все то, что их разделяло, если гораздо проще было каждому сделать всего один шаг — и встретиться посередине.

Миранда подняла глаза и моргнула, прогоняя навернувшиеся слезы.

— Вот так Ручей Поцелуев и получил свое название, — подвела итог Грейс.

— Какая хорошая история! — Кэти подпрыгивала на месте с таким энтузиазмом, что едва не перевернула чашку.

Броди сел, потом поднялся и потянулся, разминаясь. Ему нужно было двигаться, нужно было что-то делать, чтобы как-то избежать тех чувств, которые вызывал в нем взгляд Миранды. Ему нужно было исправить все прошлые ошибки. Иначе Миранда оставит его навсегда — точно так же, как оставляли его все дорогие ему люди.

Он вздохнул — и лишь теперь заметил, что Бубба, подражая ему, тоже поднялся и обратился к Миранде:

— Что ты думаешь об истории Броди, Миранда?

Миранда еще не была готова поддаться той крохотной надежде, что загорелась в ней сегодня, а потому ответила с улыбкой:

— Думаю, это весьма толково придуманная сказка.

Толково придуманная сказка. Слова подобраны осторожно и тщательно, про себя решил Броди. Слишком осторожно и тщательно. Просто глупо будет не бросить им вызов.

— Сказка? Что это ты говоришь, дорогая? Ты не веришь, что все это могло случиться на самом деле?

— Вполне допускаю, что все это могло случиться, но…

Грейс так и подскочила.

— Докажи ей, Броди.

— Докажи! Докажи! — затараторила Кэти и заскакала на одной ножке.

— Гмм… доказать? Интересно, как это можно доказать? — А если точнее, мысленно добавил он, то как это можно сделать с выгодой для себя? Краем глаза он видел, как зазывной сиреной машет ветвями та самая ива, которая видела их первый поцелуй с Мирандой и многое другое. — Погодите-ка, я придумал, как доказать, что моя история могла случиться на самом деле. Не знаю только, хватит ли у Миранды смелости помочь мне в этом.

— Мне не нравится, как звучит твое…

— Давай, Миранда, — сказала Грейс. — Мы все хотим посмотреть, могло ли это быть на самом деле.

Он протянул жене руку.

— Ну? Рэнди?

Ее глаза вспыхнули.

— Я же сказала, чтобы ты прекратил меня так называть.

— Помоги мне показать детям, как это было, и если я не прав… если мы выясним, что такого случиться не могло… вот тогда я больше никогда тебя так не назову.

— А если ты прав? — спросила она, скрестив руки.

Он опустил голову, рассматривая ее из-под полуопущенных век.

— Если я прав, то ты согласишься сделать шаг навстречу… — (Она с усилием сглотнула.) —…и позволишь мне называть тебя Рэнди. Изредка, разумеется.

Вы читаете Ручей Поцелуев
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату