— Интересно, вы так же ловко выделывали бы ногами кренделя, если бы висели в петле на Уоппинг Стэрз? А теперь помолитесь Создателю, потому что через несколько мгновений я насажу вас на шпагу как куропатку.

Мои руки налились усталостью. Я ругал себя за то, что не упражнялся более регулярно. Не знаю, утомился ли мой соперник тоже. Похоже нет, ибо на губах его по-прежнему играла улыбка, а клинок легко и уверенно порхал вокруг моей шпаги. Я старался больше двигаться, надеясь таким способом утомить его. Я знал, что единственным моим шансом было применить коронный прием Дом Басса, которому он научил меня. Но минуты шли, и я все больше сомневался в том, что сумею это сделать. Прикосновения шпаги Мачери по- прежнему были легкими как дуновение ветерка, и он без труда уходил от моих попыток войти с ним в более тесное соприкосновение.

Один раз я заметил лицо Темперанса Хэнди, стоявшего чуть в стороне от толпы. Судя по всему, он прибежал сюда в большой спешке. На нем не было шляпы, дышал он тяжело и прерывисто. Лицо у него было как мел, а губы что-то шептали, должно быть он молился за меня.

Удобный случай провести прием предоставился мне так неожиданно, что впоследствии я никак не мог понять, как же я успел воспользоваться им. Думаю, Мачери решил покончить со мной, возможно он устал, так же как и я. Во всяком случае он неожиданно шагнул вправо и сделал выпад с такой энергией и яростью, каких до сих пор еще не проявлял в этом бою. Я отбил удар, но усталые мышцы моей руки приняли долгожданный сигнал: Мачери вложил чересчур много силы в этот удар. Наконец-то его рука словно застыла в напряжении. Я отвел его клинок вниз, как меня учил Дом Басс, молниеносно провернул кисть и — о мой благословенный и всемогущий учитель! Прием удался! Мачери вскрикнул от неожиданности. Впервые я увидел страх в его глазах. Его шпага медленно взмыла вверх над моей головой.

До сих пор во время схватки я смутно словно из-за плотной завесы слышал восклицания зрителей: «Осторожно, Роджер, держи его на расстоянии». Теперь воздух наполнился оглушительными криками. Толпа ревела. Вверх полетели шляпы. Некоторые от восторга пустились в пляс.

— Прикончи его, прикончи, — кричали горожане, которые знали, что по правилам дуэли теперь Мачери мог защищаться от меня лишь с помощью кинжала. На лице Мачери отразились отчаяние и страх. Он попятился назад до тех пор, пока спиной не уперся в плотное кольцо зрителей.

Я опустил конец шпаги.

— Мой противник, — заявил я, — только что подтвердил правдивость одного из моих обвинений. Он показал себя трусом.

Толпа одобрительно загудела и начала подталкивать Мачери вперед, пока он снова не оказался на площадке, ограниченной двумя линиями. Он обнажил свой кинжал. На лице его застыло выражение затравленного зверя.

Я имел право подойти к нему и прикончить. Я знал, что должен действовать быстро. От этого зависела моя жизнь. Я сделал шаг по направлению к нему, но потом остановился. Хладнокровно убить беззащитного человека? Я не мог этого сделать. У меня не поднималась рука. Если бы мы с ним поменялись местами, он не проявил бы по отношению ко мне милосердия. Это я хорошо знал. Тем не менее я отступил.

— Поднимите шпагу, — приказал я. — Что-то внутри подсказывало мне, что поступаю как глупец, что этот поступок может привести меня к гибели, однако я не мог себя преодолеть.

У Мачери был вид человека, который узнал о своем помиловании, уже стоя на эшафоте. Сначала в его глазах мелькнуло недоверие, потом оно сменилось, чувством облегчения. Он бросился за шпагой. Толпа осуждающе зашумела, на мгновение мне даже показалось, что сейчас люди бросятся к нам, чтобы предотвратить возобновление схватки. Я снова бросил взгляд на лицо Темперанса Хэнди. Мой бывший наставник одобрительно улыбался. Это меня ободрило. Я вспомнил, что прием, с помощью которого я обезоружил Мачери, имеет еще один вариант, и Дом Басс отрабатывал его со мною тоже. Если мне удастся снова заставить своего противника совершить ту же ошибку, я воспользуюсь этим уже по-другому.

Мы снова встали в позицию. Лицо Мачери выражало злобную решимость. Я оглянулся и увидел, что еще одна карета остановилась у развилки дороги, ведущей в Эпплби Корт. На ступеньке кареты стояла какая-то женщина. Похоже это была Кэти, но точно сказать я не мог.

— Вы позволили себе благородный жест, — произнес Мачери, уже приготовившись к атаке, — мне бы следовали поблагодарить вас, но коль скоро на кон поставлена моя жизнь, я постараюсь воспользоваться допущенной вами слабостью. Другого шанса у вас не будет. На этот раз я быстро покончу с вами. Защищайтесь!

Я услышал, как возбужденно зашептались зрители, когда наши клинки вновь скрестились. Сэр Невил не шутил. Движения его были стремительны и точны. Я лишь защищался, надеясь, что мне вновь представится случай провести свой коронный прием. Тем не менее иллюзий у меня не было — возможно я собственными руками отдал противнику победу и теперь должен был жизнью расплатиться за свое глупое великодушие.

Атаки сэра Невила носили теперь еще более изощренный характер. Я парировал их с огромным трудом. Пот заливал мне лицо, слепя глаза. Словно издалека доносились до меня голоса из толпы, умолявшие меня вновь обезоружить противника. Я продолжал выжидать, возлагая все свои надежды на случай.

Мне казалось, что прошла уже целая вечность. Я понимал, что не смогу долго обороняться. Нужно было что-то предпринять и сделать это быстро. И тут мне в голову пришла одна мысль. По замечаниям людей из толпы я понял, что шериф Кроппер уже прибыл, поэтому продолжая краем глаза следить за моим противником, я сделал вид, что встревожен присутствием шерифа и оглядывался назад, ища его взглядом. Мачери решил воспользоваться удобным случаем и сделал выпад. Он вложил в него всю свою силу и опять как и в первый раз я почувствовал, что он потерял равновесие и чрезмерно напряг руку, желая одним ударом сразить меня. Я вовремя сумел парировать этот удар и отбил его шпагу вниз, прижав ее к земле. На этот раз я не стал проворачивать кисть, а следуя наставлениям Дом Басса, легким поворотом рукоятки внутрь направил острие шпаги вперед. Я почувствовал, как оно встретило сопротивление и с силой вонзил его в грудь противника.

На лице Мачери промелькнуло выражение удивления, но тут же его черты исказила агония. Затем будто невидимая рука стерла с его лица всякое выражение. Он очень медленно начал падать вперед. Шпага, воткнувшаяся в землю, замедлила его падение. Казалось, тело никогда не опустится на землю.

Впервые за все время схватки толпа смолкла. Не слышно было ни звука. Все были протрясены неожиданной развязкой. Люди, стоявшие поблизости, бросились к телу. Зная, как глубоко вошла моя шпага, я не удивился, когда Уиддигейт произнес.

— С ним все кончено, Роджер.

— Отправился в ад! — крикнул кто-то. Не раздалось ни единого приветственного крика, и это удивило меня. Ведь во время нашей схватки эмоции толпы перехлестывали через край. Возможно, присутствие Кроппера отрезвляюще подействовало на собравшихся. В молчании толпы я почувствовал какую-то настороженность. На мгновение мой взгляд остановился на лице моего старого наставника: по щекам его текли слезы. Дальше события приняли такой молниеносный характер, что мне уже некогда было о чем-либо думать. Я увидел искаженной злобой лицо Кроппера, направлявшегося ко мне. Но в то же мгновение какой- то всадник направил своего коня прямо наперерез шерифу. Получив шпоры, лошадь громко заржала и взвилась на дыбы. Шериф и его помощники вынуждены были податься назад. Прежде чем я понял, что случилось, толпа подняла меня, и я оказался в седле, а несколько секунд спустя уже скакал по дороге в сопровождение двух верховых. Тут зрители наконец не выдержали и разразились бурными криками восторга и радости. Лица молодых людей, скакавших рядом, были мне незнакомы, но в их дружеских чувствах ко мне сомневаться не приходилось.

— Отличный был удар! — бросил мне один из них.

— Меня научил ему лучший фехтовальщик Европы, — тяжело дыша, ответил я.

Мы галопом скакали по дороге, а потом свернули направо. Я так торопился, что наверное проскакал бы мимо кареты, если бы стоявшая на ее ступеньках женщина не замахала мне рукой. Тогда я оглянулся. Это была Кэти! Лицо у нее было очень бледное и взволнованное, но глаза говорили о том, как она рада за меня. Я резко натянул поводья, чтобы остановиться, но один из моих спутников ткнул мою лошадь хлыстом в бок, и она снова пустилась вскачь.

— Нам грозит опасность! — крикнул он. Мне только и оставалось, что махнуть Кэти рукой. Надеюсь, она правильно все поняла.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату