'Дневник и записки' представляет ценнейший документ как по количеству фактов, существенных для понимания эпохи, так и по глубине и проникновенности их истолкования. Была многие годы верным и преданным другом Я. П. Полонского, часто посещавшего дом Штакеншнейдеров. Именно ей в первую очередь мы обязаны Тем, что живой облик поэта сохранился для нас во всей своей полноте.
2
Нацвал — деревенский староста. (Здесь и далее подстрочные примечания, кроме специально оговоренных, принадлежат Я. П. Полонскому.)
3
Чингури — струнный инструмент.
4
Кунжут — растение.
5
Азарпеша — чаша для вина.
6
Катиба — женская одежда с откидными рукавами.
7
Авлабар — часть города Тифлиса.
8
Сазандар — певец.
9
Саллалаки — юго-западная часть Тифлиса.
10
Личак — головной убор грузинки, в виде длинной вуали, обыкновенно откинутой назад.
11
Сатар — имя известного в Тифлисе персидского певца.
12
Кунак — друг, приятель, кум.
13
В Финляндии девушки простого класса плетут из волос цепочки, шнурки, браслеты и продают их проезжающим.
14
Она идет, сверкая красотой подобно ночи. Байрон (англ.). — Ред.
15
Стихотворение 'Казимир Великий' было задумано мною в 1871 году. Покойный А, Ф. Гильфердинг просил меня написать его для второго литературного вечера в пользу Славянского комитета. — Тема для стихов была выбрана самим Гильфердингом, им же были присланы мне и материалы, — выписки из Польского летописца Длугоша, с следующею в конце припискою: 'Раздача хлеба в пору голода у летописца рассказана без всякой связи с другими фактами из жизни Казимира, потому тут у вас carte blanche…' — Стихи были набросаны, когда я узнал, что литературный вечер с живыми картинами в пользу Славянского комитета не состоялся и отложен на неопределенное время. — Затем умер и наш многоуважаемый ученый А. Ф. Гильфердинг, самоотверженно собирая легенды и песни того народа, изучению которого, в связи со всеми ему соплеменными народами, с любовью посвящал он всю свою жизнь.