— Как будто он рассказывал мне об этом, — возмутилась нянюшка. — Что ж, я впущу его после того, как ты позавтракаешь.

У Ребекки внезапно пропал аппетит. «Что ж ему от меня нужно?» — подумала она.

Через час она уже сидела с Таррантом за одним столом. Посланник самым сердечным образом поздоровался с нею, однако лицо его оставалось непроницаемым.

— Вы ведь не собираетесь взять назад свое слово, — вырвалось у Ребекки.

Нет, — совершенно бесстрастно ответил он. — Я говорю от имени Монфора, а слово короля неизменно и непререкаемо.

— А я-то подумала… — начала, было, она, но тут же прикусила язычок.

— Они уехали, — сообщил Таррант. — Крэнн вас больше не потревожит.

Ребекка облегченно вздохнула:

— Скатертью дорога!

— Так жених вам пришелся не по нраву?

— Он сущее чудовище. Да я бы лучше умерла, чем вышла за него!

Она вся зарделась, а потом и вовсе покраснела от смущения, поняв, что чересчур выдала себя человеку, с которым едва знакома. И все же было в Тарранте нечто, провоцирующее на подобные признания. Королевский посланник улыбнулся:

— А кто это придумал сыграть в «живые шах маты»?

Прежде чем ответить, Ребекка замешкалась.

— Я, — призналась она, в конце концов. — Это вопрос девичьей гордости.

— И только-то? — с самым невинным видом осведомился он.

— Мне не понравилось, что меня продают как какую-нибудь вещь, даже не спросив на это моего согласия, — бурно запротестовала она. — Меня заставили смириться с отцовским решением… — Таррант как будто пропустил это признание мимо ушей, — но мне хотелось, чтобы весь мир увидел: я достойна того, что бы за меня побороться! Я не бездушная пешка в династических играх, которые ведут между собой бароны!

— Дела государственной важности требуют жертв от любого из нас, — успокаивающе заметил он.

— А вашу жену тоже за вас кто-то выбрал? — едко поинтересовалась она.

— Я не женат.

— Ах, вот как… — Гнев Ребекки пошел на убыль. — Что ж, тогда мне, наверное, надо попросить нянюшку посидеть с нами. Я не принимаю холостых мужчин у себя в девичьих покоях.

— Со мной вы в полной безопасности, — улыбнулся Таррант, поняв, что над ним подтрунивают. — Я слишком много разъезжаю, чтобы обзаводиться женой.

— Уж не хотите ли вы, чтобы я вас пожалела? — фыркнула Ребекка.

— Нет, что вы. Я вполне доволен своей жизнью. Служба позволяет мне путешествовать, любоваться красотами и красавицами — такими, как вы, например. Все это вполне компенсирует тяготы, связанные с одиночеством.

Положив руку на сердце и воздев очи горе, он тяжело вздохнул.

— Вы уверены, что мне еще не пора звать нянюшку? — рассмеялась Ребекка. — У нее есть порошки и на этот случай.

— Да нет… благодарю вас.

— А почему вы позволили Крэнну жульничать во время партии? — внезапно в лоб спросила его Ребекка, застигнув своего собеседника врасплох.

— Ну, вообще-то и ваш игрок тоже не обошелся без помощников, — избегая прямого ответа на заданный вопрос, указал Таррант.

И он пристально посмотрел на Ребекку. В разговоре возникла долгая пауза; девушка явно смутилась, и это можно было прочесть у нее на лице.

— Выходит, вы знали?

Она задала этот вопрос еле слышно.

— Догадался.

— Тогда почему вы не прекратили игру?

— Потому что мне интересно было посмотреть, что из этого получится.

— Но вы же не скажете отцу, правда? Потому что он…

Таррант покачал головой.

— Что сделано, то сделано, — заявил он.

— А кто-нибудь еще заметил?

— Насколько мне известно, нет. Вы действовали очень умно. Я до сих пор не вполне понимаю, как вы с этим справились.

Тщеславие Ребекки взяло верх над разумной осторожностью. Она тут же вскочила с места.

— Сейчас я вам покажу! — Она радовалась как маленький ребенок. — Но для этого мне, вы уж извините, придется повернуться к вам спиной. — Девушка отвернулась и продолжила пояснения, поглядывая на своего гостя через плечо. — На доске восемь вертикалей, так что касаясь одной из восьми точек… — левой рукой она показала себе на бедро, потом на талию, левое плечо и голову, а потом проделала то же самое правой рукой, — я показываю фигуру или пешку, стоящую на этой вертикали. Например, вот это… — она прикоснулась к правому плечу, — означает «монаха» с правой половины доски.

— А почему это не может оказаться пешкой с той же самой вертикали?

Энтузиазм Ребекки забавлял Тарранта.

— А тут и вступает в игру Эм… то есть моя подруга. Она стояла возле доски, и я делала подсказку только тогда, когда она принимала правильное положение. Если она глядела вперед, это означало пешку, если назад — фигуру.

— Но вам все равно нужно было как-то известить вашего… «защитника…» ведь ходы на доске делал именно он.

— С помощью той же самой системы, — усмехнулась Ребекка. — Поля, на которые следовало пойти, тоже характеризуются по вертикали и по горизонтали. Как указывать вертикаль, я вам уже объяснила. Значит, остается горизонталь, и для этого я прибегаю к тем же самым восьми движениям.

Она вновь продемонстрировала все подсказки, сосчитав с одного до восьми, затем повернулась к Тарранту лицом и села за стол. Было хорошо видно, как она довольна собой.

— Я восхищен, — искренне признался Таррант. — Система проста, но для ее применения требуется предельная сосредоточенность, особенно когда фигуры уже разошлись по всей доске.

— Трудновато было, — согласилась Ребекка. — Но многие варианты отпадали сами по себе, так что возможность ошибок оказалась сведена к минимуму.

— Напомните мне, барышня, чтобы я никогда не садился играть с вами в шахматы, — заметил посланник. — У меня не будет ни малейшего шанса.

— Но вы тоже кое о чем сигнализировали, — заявила Ребекка.

Таррант удивленно поднял брови, потом бросил на девушку одобрительный взор.

— Удивлен, что у вас хватило времени заметить это, — ответил он. — Я следил за готовностью моих людей вмешаться на случай, если бы события вышли из-под контроля. Вы ведь затеяли опасную игру, знаете ли.

Ребекка кивнула, с легкостью удовлетворившись данным ей пояснением: при этом она вспомнила, как над головой у нее в воздухе мелькнул меч Крэнна.

— Но в конце партии вы перестали подавать знаки. — Продолжил Таррант. — Собственно говоря, почему?

— Га… то есть «защитник» к этому времени уже хорошо справлялся сам.

Прозвучало это весьма неубедительно, даже на ее собственный слух. Таррант промолчал.

— Кто ему только не помогал… — разрумянившись от стыда, пробормотала она.

Посланник по-прежнему ничего не отвечал. Только смотрел на нее бесстрастным взором.

— Было и еще кое-что, — в конце концов, призналась девушка. — Но я сама этого пока не поняла.

— Что-то между вами и этим парнем?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату