комнату и тогда же появился первый набор букв. Но я не смогла удержать его в памяти, и только вчера Гален напомнил мне его.
— Это тот набор букв, который я видел в доме у Клюни после шахмат, — вставил Гален.
— Во сне мне явилась женщина, и она спасла меня, она не дала мне задохнуться в соли, — продолжила Ребекка. — Она сказала мне: «Для тебя, дитя мое, свет никогда не померкнет».
— Значит, в Паутине у тебя имеются не только враги, но и друзья, — заметил Кедар, сделав очевидный вывод.
— Надеюсь, что так. — Ребекка растерянно улыбнулась. — А потом, прямо перед тем, как мы с отцом отбыли в столицу, мне приснился белый город с черной пирамидой. Это был Дерис, наполненный призраками, и все они смотрели ввысь, в небо. — Она задрожала, вспомнив о неистовой жажде, которая обуревала эти привидения. — И там я видела две мраморные плиты.
— Это были те две, описание которых я нашла в книге за день до этого, — пояснила Эмер. — Камни Окрана.
Ребекка кивнула. Лицо у нее побледнело, и дышала она с трудом. Вспоминать все это было тяжким испытанием — а открывавшийся теперь смысл снов делал это испытание еще более тяжким.
— Следующий сон приснился мне в Гарадуне, — запинаясь, проговорила она. — Я называю его Целительным сном. Он ничего не объяснил, но после этого я почувствовала себя гораздо лучше.
— Это был сон, связанный с Санчией? — спросила Эннис.
— Да. Сразу после ее смерти. Но, обращаясь ко мне, она говорила голосом моей матери.
— Ты можешь вновь обратиться к ним обеим, — мягко указала Эннис. — И помощь придет к тебе, как только понадобится.
Несколько утешенная этим обещанием, Ребекка продолжила излагать перечень снов.
— После этого мне приснился Монфор. Потом был сон с вихрем, — перечисляла она. — И с еще одним камнем.
— Вот с этим! — объявил Гален, демонстрируя остальным свою находку.
— Я пыталась убедить Монфора в том, что ему противостоят колдуны, — сообщила Ребекка, только сейчас поняв, насколько пророческим оказался этот сон. — Но он не захотел меня слушать.
— Мы уж постараемся, чтобы теперь он тебя выслушал. Да и послушался! — воскликнула Эмер.
— Но как? — удивился Гален. — Каким образом можно убедить его, если он не хочет в это верить?
— Безнадежное дело, — вздохнула Ребекка. — Все это кажется ему высосанным из пальца. А когда он прозреет, будет уже слишком поздно.
— Но попытаться все равно стоит, — возразила Эмер. Она собиралась добавить что-то еще, но тут ее перебил Кедар:
— Еще к-какие-нибудь сны?
— Только те, что мне снятся с тех пор, как я поселилась в фургоне, — ответила Ребекка. — Последний набор букв — тот самый, который Гален видел в Риано, — и несуществующий сын Монфора. И все закончилось колокольным звоном — и душа у меня уходит в пятки, стоит мне только вспомнить об этом.
— А вдруг это тот колокол, который Дрейн, как ему показалось, видел под солью? — не то спросил, не то предположил Гален.
Ребекка пожала плечами.
— Может, и так, — хмыкнула она. — Откуда мне знать? А потом был сон, привлекший сюда Кедара. А потом тот, который заставил нас всех собраться здесь.
И на этом она закончила свой перечень.
— Вот мы и приехали! — драматически воскликнула Эмер. — Совершенно ясно, что у нас есть все, что нужно, чтобы убедить Монфора.
— Что же? — растерянно спросила Ребекка.
Единственная из всех она не сообразила заранее, каким окажется ответ Эмер.
Та помахала в воздухе листком бумаги, на котором были записаны пять наборов букв.
— Это же так просто! — фыркнула она. — Осталось только разгадать!
Глава 65
— Просто? — Ребекка посмотрела на подругу так, словно та внезапно сошла с ума. — Ну разумеется! Настолько просто, что это никому не удалось на протяжении стольких столетий!
— Так ни у кого раньше не было всех этих наборов сразу, — резонно возразила Эмер.
— А с чего ты взяла, что у нас теперь все? Их может быть куда больше! Может, еще многие сотни!
Эмер, немного надувшись, презрительно отмахнулась от возражения, брошенного подругой. Но тут взял слово Кедар.
— Ты заметила, — задумчиво начал он, — что наборы букв снились тебе только после того, как их удавалось увидеть воочию или Эмер, или Галену?
— Вы трое составляете отличную команду, — мягко заметила Эннис.
— Вот видишь! — воскликнула Эмер. — С какой стати они являлись бы тебе во сне, если бы от нас не ждали, что мы решим эту головоломку?
Размышляя над тем, насколько точным оказалось наблюдение, сделанное Кедаром, Ребекка чувствовала, что на нее обращены взоры всех. «Даже когда мы были вдали друг от друга, мы в каком-то смысле оставались едины», — подумала она, чувствуя, как эта связь становится все сильнее.
— Попытка не пытка, — решила она наконец.
— Тогда — за дело! — возликовала Эмер.
Поскольку всем сразу смотреть на один-единственный листок было неудобно, Кедару поручили сделать с него копию. Пока он переписывал буквы, остальные обсуждали все, что им было известно о самих письменах и об их происхождении.
— Если вспомнить легенды, связанные с Камнями Окрана, — начала Ребекка, — то согласно одной из них судьба страны зависит от того, кто именно расшифрует эти письмена первым.
— Тогда лучше сделай это сама, пока я не успела справиться, — усмехнувшись, заметила Эмер. — Ты женщина педантичная, а по временам и упрямая, не говоря уж о том, что просто-напросто сумасшедшая, но все ж характер у тебя получше, чем у меня.
— Не стоило бы шутить такими вещами, — веско произнесла Прядущая Сновидения.
— Да брось ты, Бекки, — рассмеялась ее подруга. — К чему такая важность?
— Все, чего люди не в состоянии понять, обрастает самыми разными преданиями, — вставила Эннис.
— И этим преданиям воистину нет числа, верно? — добавил Гален.
— Точно, — согласилась Ребекка. — В зависимости от того, во что ты веришь, расшифровка письмен может дать тебе власть над демонами, или позволить найти сказочные сокровища, или навлечь на собственную голову страшное проклятие.
Давайте ограничимся двумя первыми возможностями, — не отрываясь от переписывания, бросил Кедар.
— А есть предание, согласно которому расшифровка письмен предвещает великое стихийное бедствие, — продолжила Ребекка. — Такое, например, как землетрясение…
— Или солетрясение, — насмешливо бросила Эмер.
На этот раз ее шуточки показались неуместными уже Галену.
— Это не показалось бы тебе таким забавным, если бы ты видела зыбучую соль, — упрекнул он девушку. — Или видела, как она целиком заглатывает человека.
— Если мы правы и Дерис действительно поднимется на поверхность, — разозленная и пристыженная, возразила Эмер, — то нам предстоят гораздо большие волнения, чем из-за парочки людей, которые шагнули куда нельзя!
Гален промолчал, а Кедар, оторвавшись от работы, взглянул на Эмер.
— В-возможно, к-камням н-найдется и другое объяснение, — сказал он. — В-вовсе не обязательно они с-содержат какое-нибудь послание.
— Возможностей много, — кивнула Ребекка. — Поэзия, любовные весточки и тому подобное. И все это самого невинного свойства… Только я в такое не верю. За этими камнями столько труда, ради них пошли на такие неприятности. Сообщение наверняка должно оказаться важным.